19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

somato- 418 sospechar<br />

es /somália/, no /somalía/. El adjetivo correspondiente<br />

es somalí.<br />

somato-, somat-, soma-. Formas prefijas<br />

<strong>de</strong>l griego soma, 'cuerpo': somatop síquico.<br />

someter. Construcción: someter una cosa<br />

A una presión; someterse A alguien; someterse<br />

A los caprichos <strong>de</strong> alguien.<br />

somier. 'Colchón <strong>de</strong> te<strong>la</strong> metálica'. En plural<br />

es somieres. No es necesario usar <strong>la</strong> forma<br />

original francesa sommier (plural sommiers).<br />

somnambulismo, somnámbulo —> SONÁM-<br />

BULO.<br />

somni-, somn-. Formas prefijas <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín<br />

somnus, 'sueño': somnífero.<br />

somnífero, somnolencia, somnoliento —><br />

SONÁMBULO.<br />

son-. Prefijo, variante <strong>de</strong> so- o sub-: sonsacar,<br />

sonreír.<br />

sonámbulo. 'Persona que se levanta y<br />

anda durante el sueño'. La Aca<strong>de</strong>mia registra<br />

dos formas: sonámbulo y somnámbulo. Esta<br />

última es <strong>la</strong> más ajustada a <strong>la</strong> etimología y<br />

por tanto <strong>la</strong> más culta; pero <strong>la</strong> primera es <strong>la</strong><br />

más usual, y también <strong>la</strong> preferida por <strong>la</strong> propia<br />

Aca<strong>de</strong>mia. Lo mismo hay que <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pareja sonambulismo y somnambulismo. En<br />

cambio, ni el uso general ni <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia han<br />

operado <strong>la</strong> reducción <strong>de</strong> -mn- a -n- en somnífero<br />

ni en somnolencia y somnoliento.<br />

sonar. 1. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como acordar [4].<br />

2. Construcción: sonar A hueco.<br />

Sondica. La ciudad vizcaína que en vascuence<br />

se escribe con <strong>la</strong> grafía Sondika tiene<br />

en castel<strong>la</strong>no <strong>la</strong> forma Sondica, y es esta <strong>la</strong><br />

que <strong>de</strong>be usarse cuando se escribe en español.<br />

sonreír. 1. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como reír [57].<br />

2. Construcción: sonreírse DE <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a.<br />

soñar. 1. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como acordar [4].<br />

2. Construcción: soñar CON <strong>la</strong>drones;<br />

soñar EN un mundo feliz.<br />

-sor. Sufijo que significa agente: profesor,<br />

revisor.<br />

sordo. Construcción: sordo A <strong>la</strong>s súplicas;<br />

sordo DE un oído.<br />

sonasis —> PSORIASIS.<br />

sorpren<strong>de</strong>nte. Los adjetivos sorpren<strong>de</strong>nte<br />

y sorpresivo (este último, nacido en América)<br />

no son sinónimos, aunque algunos sustituyan<br />

sistemáticamente el primero por el<br />

segundo. Sorpren<strong>de</strong>nte significa 'que causa<br />

sorpresa o asombro'; sorpresivo, 'que se produce<br />

por sorpresa'. Las dos pa<strong>la</strong>bras son válidas,<br />

pero no hay por qué confundir<strong>la</strong>s. Véase<br />

el contraste en este pasaje <strong>de</strong> Neruda: «En<br />

seguida, sin <strong>de</strong>cir una pa<strong>la</strong>bra, se retiró tan<br />

SORPRESIVAMENTE como había llegado, <strong>de</strong>sapareciendo<br />

en <strong>la</strong> lluvia y en <strong>la</strong> noche. Y así<br />

fue como <strong>la</strong> SORPRENDENTE vida <strong>de</strong> Alberto<br />

Rojas Giménez fue sel<strong>la</strong>da con un rito misterioso<br />

que aún nadie pue<strong>de</strong> explicarse» (Confieso,<br />

60).<br />

sorpresa. Cuál no sería su sorpresa cuando<br />

vio (o leyó, o supo, etc.) que... Es esta<br />

una fórmu<strong>la</strong> muy repetida en <strong>la</strong> literatura<br />

narrativa y que ha pasado a <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> corriente,<br />

pero a menudo alterada en diversas<br />

formas; por ejemplo: «Lo primero que hicimos<br />

fue sacar<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> jau<strong>la</strong>, y cuál sería<br />

nuestra sorpresa que el pájaro se sentía<br />

<strong>de</strong>sprotegido y prácticamente se nos moría»<br />

(Correo Español, 18.8.1987, 7). Lo<br />

mejor es <strong>de</strong>cir con sencillez: «Se llevó una<br />

gran sorpresa cuando vio...», «Vio con gran<br />

sorpresa...», o cualquier otra expresión natural,<br />

sin recurrir a clichés literarios mal asimi<strong>la</strong>dos.<br />

sos-. Prefijo, variante <strong>de</strong> so- o sub-: sostener,<br />

sos<strong>la</strong>yar.<br />

sosegar. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga como<br />

cerrar [6].<br />

sosia. 'Persona cuyo parecido físico con<br />

otra <strong>la</strong> hace viva imagen <strong>de</strong> el<strong>la</strong>'. Es nombre<br />

masculino y femenino. Aunque <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia<br />

solo registra esta forma, es más usual sosias.<br />

Cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos es aceptable, pues <strong>la</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra viene <strong>de</strong> un nombre propio griego<br />

que en su <strong>lengua</strong> es Sosias y en <strong>la</strong>tín Sosia.<br />

Pero es preferible <strong>la</strong> forma en -a, ya que el<br />

uso español <strong>de</strong> este nombre proviene <strong>de</strong>l <strong>de</strong><br />

un personaje <strong>de</strong>l comediógrafo <strong>la</strong>tino P<strong>la</strong>uto.<br />

Conviene recordar que se pronuncia /sosia/<br />

—o /sosias/—, no /sosia/ —o /sosias/—: «El<br />

seudo-Bénard .. tenía todas <strong>la</strong>s cualida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> su sosias, pero marchitas» (Lamana, trad.<br />

Sartre, Pa<strong>la</strong>bras, 147).<br />

sospechar. Construcción: sospechar DE al-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!