19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hispanohab<strong>la</strong>nte 247 hombro<br />

pia América (cf. Berschin, Problemas, 208).<br />

A pesar <strong>de</strong>l origen reaccionario <strong>de</strong>l nombre<br />

Latinoamérica (o América Latina) y a pesar<br />

<strong>de</strong> haber sido acogido sistemáticamente por<br />

los norteamericanos, hoy en España se atribuye<br />

a este nombre y a sus <strong>de</strong>rivados un<br />

cierto prestigio progresista. A esto se une <strong>la</strong><br />

preferencia generalizada <strong>de</strong> estas pa<strong>la</strong>bras<br />

en todo el mundo y en todas <strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s, lo<br />

que hace que los españoles <strong>la</strong>s sientan más<br />

«mo<strong>de</strong>rnas». Recor<strong>de</strong>mos, no obstante, que<br />

Unamuno ya escribía en 1911 «<strong>la</strong> América<br />

l<strong>la</strong>mada <strong>la</strong>tina» (Ensayos, II, 705) e incluso,<br />

abiertamente, «<strong>la</strong> América <strong>la</strong>tina»<br />

(ibíd., 712).<br />

3. El avance <strong>de</strong> Latinoamérica (o América<br />

Latina) y sus <strong>de</strong>rivados, frente a Hispanoamérica<br />

(e Iberoamérica) y los suyos, ha<br />

<strong>de</strong> ser aceptado por los lingüistas como un<br />

hecho, y lo sería también aunque fuese más<br />

arbitrario <strong>de</strong> lo que es. De todos modos, es<br />

importante no per<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vista que Latinoamérica<br />

y sus <strong>de</strong>rivados alu<strong>de</strong>n fundamentalmente<br />

a realida<strong>de</strong>s políticas y económicas,<br />

y que Hispanoamérica (y también Iberoamérica)<br />

y sus <strong>de</strong>rivados alu<strong>de</strong>n más propiamente<br />

a una realidad lingüística y cultural.<br />

En este sentido escribe el mejicano Carlos<br />

Fuentes: «Octavio Paz, el primer poeta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

América Españo<strong>la</strong>» (Abe, Supl., 22.9.1984,<br />

16); y el español Pedro Laín Entralgo: «Unos<br />

sacerdotes iberoamericanos .. Será resabio<br />

<strong>de</strong> hab<strong>la</strong>nte viejo, pero no puedo acostumbrarme<br />

a lo <strong>de</strong> '<strong>la</strong>tinoamericano', aunque<br />

tantos irreversiblemente lo digan» (Gaceta,<br />

3.9.1978,43).<br />

4. Sobre <strong>la</strong> oposición Latinoamérica /<br />

América (= Estados Unidos), <strong>de</strong> origen genuinamente<br />

estadouni<strong>de</strong>nse, pero aceptada<br />

por muchos hispanoamericanos, v. Ce<strong>la</strong>,<br />

Carta a Fi<strong>de</strong>l Castro, 310-11 (-> AMÉRICA).<br />

hispanohab<strong>la</strong>nte, hispanopar<strong>la</strong>nte —» HA-<br />

BLANTE.<br />

híStiCO -> TISULAR.<br />

histo-. Forma prefija <strong>de</strong>l griego histós, 'tejido':<br />

histología.<br />

historiar. Se conjuga, en cuanto al acento,<br />

como cambiar [1 a]. También se oye, aunque<br />

parece menos aceptado, con <strong>la</strong> conjugación<br />

1 c (como <strong>de</strong>sviar).<br />

histrión. 'Actor'. Es voz exclusivamente<br />

literaria. Su femenino es histrionisa.<br />

hobby. 'Trabajo que se realiza por puro<br />

p<strong>la</strong>cer'. Es pa<strong>la</strong>bra inglesa que en español se<br />

usa como nombre masculino, se pronuncia<br />

corrientemente /jóbi/, y se le da el plural<br />

hobbys (el plural inglés es hobbies). Como<br />

es voz útil y frecuente en nuestro idioma, el<br />

lingüista colombiano Luis Flórez (Temas,<br />

270) propuso, con acierto, que se españolizase<br />

en <strong>la</strong> forma jobi.<br />

hogaño. Adverbio, 'este año' o 'en <strong>la</strong> actualidad'.<br />

Aunque <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia registra también<br />

una grafía ogaño, el uso normal no <strong>la</strong><br />

acepta.<br />

hoja<strong>la</strong>ta. 'Lámina <strong>de</strong> hierro o acero cubierta<br />

<strong>de</strong> estaño por <strong>la</strong>s dos caras'. También<br />

pue<strong>de</strong> l<strong>la</strong>marse hoja <strong>de</strong> <strong>la</strong>ta. Esta <strong>de</strong>nominación<br />

es más rara, pero fue <strong>la</strong> usual durante<br />

muchos años, y llegó a escribirse hoja<strong>de</strong><strong>la</strong>ta;<br />

así aparece, por ejemplo, en Bécquer, Galdós,<br />

Pardo Bazán, Noel y García Lorca. Esta<br />

grafía, sin embargo, no se admite. Las dos<br />

formas aceptadas hoy son hoja<strong>la</strong>ta y hoja <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>ta.<br />

hojaldre. 'Masa cocida que forma muchas<br />

hojas <strong>de</strong>lgadas superpuestas'. Aunque <strong>la</strong><br />

Aca<strong>de</strong>mia da este nombre como ambiguo en<br />

cuanto al género, el uso actual es solo masculino,<br />

el hojaldre.<br />

Ho<strong>la</strong>nda, ho<strong>la</strong>ndés —> PAÍSES BAJOS.<br />

holgar. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga como<br />

acordar [4].<br />

hol<strong>la</strong>r. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga como<br />

acordar [4], aunque hoy se encuentre con<br />

frecuencia sin diptongar (hol<strong>la</strong>, hol<strong>la</strong>n, por<br />

huel<strong>la</strong>, huel<strong>la</strong>n).<br />

holo-. Forma prefija <strong>de</strong>l griego hólos,<br />

'todo': holoédrico.<br />

hológrafo. '(Testamento) autógrafo'. La<br />

Aca<strong>de</strong>mia registra también <strong>la</strong> grafía ológrafo;<br />

pero, por razones etimológicas (viene<br />

<strong>de</strong>l griego hólos; —> HOLO-), es preferible <strong>la</strong><br />

forma con h.<br />

hombrear. Construcción: hombrearse CON<br />

los mayores.<br />

hombre-rana. El plural <strong>de</strong> este nombre es<br />

hombres-ranas.<br />

hombro. Son igualmente normales <strong>la</strong>s locuciones<br />

en hombros y a hombros. Aunque<br />

significan lo mismo, 'sobre los hombros',

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!