Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cada 90 caer<br />
cada. 1. Adjetivo <strong>de</strong> sentido distributivo.<br />
Es invariable en cuanto al género y al<br />
número. Se usa antepuesto a un sustantivo<br />
en singu<strong>la</strong>r o en plural (en este último caso,<br />
solo cuando se interpone un numeral o un<br />
cuantitativo). En el nivel coloquial pue<strong>de</strong><br />
aparecer también con función sustantiva en<br />
construcciones <strong>de</strong> carácter elíptico como<br />
cien pesetas cada ('cien pesetas cada uno').<br />
En <strong>la</strong> pronunciación, este adjetivo pue<strong>de</strong> ser<br />
tónico o átono. El uso tónico parece ser el<br />
más general, excepto cuando a cada sigue un<br />
numeral o un cuantitativo (cada tres meses,<br />
cada pocos meses); en este caso es siempre<br />
átono.<br />
2. Dentro <strong>de</strong>l sentido general distributivo,<br />
cada pue<strong>de</strong> tener un valor <strong>de</strong> progresión:<br />
«Cada nuevo amigo .. nos perfecciona<br />
y enriquece» (Unamuno, cit. Fernán<strong>de</strong>z Ramírez,<br />
§ 203); <strong>de</strong> corre<strong>la</strong>ción y correspon<strong>de</strong>ncia:<br />
Cada cosa a su tiempo, o <strong>de</strong> generalización:<br />
«¿No es cada alcoba .. una<br />
antesa<strong>la</strong> <strong>de</strong>l sepulcro?» (Pardo Bazán, cit.<br />
Fernán<strong>de</strong>z Ramírez). Pero el uso <strong>de</strong> cada con<br />
i<strong>de</strong>a pura <strong>de</strong> generalización, olvidando el<br />
sentido fundamental distributivo, es cata<strong>la</strong>nismo:<br />
«Mará va cada semana con Dora»<br />
(Goytisolo, Fin, 140) ('va todas <strong>la</strong>s semanas');<br />
«¿Tú vienes cada día?» (Marsé, Tar<strong>de</strong>s,<br />
152) ('¿vienes todos los días?'). No<br />
<strong>de</strong>be incurrirse, sin embargo, en el abuso<br />
opuesto que se da en «todos los + numeral»<br />
en lugar <strong>de</strong> «cada + numeral»: —> TODO, 3.<br />
3. En el nivel coloquial pue<strong>de</strong> emplearse<br />
cada con intención enfática, equivaliendo a<br />
'tanto' o 'tan gran<strong>de</strong>': Arma cada alboroto<br />
que asusta a los vecinos; ¡Arma cada alboroto!<br />
4. Cada cual equivale a cada uno, pero<br />
referido normalmente solo a personas. A<strong>de</strong>más,<br />
a diferencia <strong>de</strong> cada uno, no es normal<br />
usarlo con complemento partitivo (cada uno<br />
<strong>de</strong> nosotros; pero, raro, cada cual <strong>de</strong> nosotros).<br />
Es siempre singu<strong>la</strong>r y no tiene variación<br />
<strong>de</strong> género. Designa al individuo separado<br />
<strong>de</strong> los <strong>de</strong>más que forman grupo con él:<br />
«Cada cual —individuo o pequeño grupo—<br />
ocupaba un sitio, tal vez el suyo, en el<br />
campo, en <strong>la</strong> al<strong>de</strong>a, en <strong>la</strong> vil<strong>la</strong>» (Ortega, Rebelión,<br />
43).<br />
5. Cada quien, por cada cual, no es habitual<br />
en el español europeo, pero sí en el<br />
americano («Los funcionarios .. <strong>de</strong>bemos celebrar<br />
<strong>la</strong> liberación <strong>de</strong>l territorio, cada<br />
quien <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> esfera <strong>de</strong> sus influencias»,<br />
Torres Bo<strong>de</strong>t, Balzac, 152), <strong>de</strong> don<strong>de</strong> está penetrando<br />
en aquel.<br />
6. A cada cual más es forma errónea <strong>de</strong><br />
a cual más (—> CUÁL, 5).<br />
7. Cada quisque: —> QUISQUE.<br />
8. Cada que, locución conjuntiva, equivalente<br />
a siempre que, conservada en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />
popu<strong>la</strong>r y rústica <strong>de</strong> algunas regiones <strong>de</strong><br />
España y sobre todo <strong>de</strong> Hispanoamérica:<br />
«Cada que llegaba Sandoval, <strong>la</strong> encontraba<br />
vestida con b<strong>la</strong>nca te<strong>la</strong> vaporosa» (Gil<br />
Gilbert, Ecuador, cit. Kany).<br />
9. Cada y cuando, locución conjuntiva<br />
equivalente a cada vez que o a siempre que.<br />
Aunque se usó en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> clásica —y por<br />
ello figura en el <strong>Diccionario</strong> académico—,<br />
hoy no existe más que como arcaísmo en <strong>la</strong><br />
<strong>lengua</strong> popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> algunas regiones hispanoamericanas:<br />
«Den<strong>de</strong> entonce el toro salía<br />
a cumplir <strong>la</strong> misión .. cada y cuando sentía<br />
que <strong>la</strong>s vacas rec<strong>la</strong>maban su servicio» (Guzmán<br />
Maturana, cit. Kany). A veces toma <strong>la</strong><br />
forma cada y cuando que, que encontramos<br />
ya en Santa Teresa: «Que lo tuviese un capellán<br />
que dijese algunas misas cada semana,<br />
y que cada y cuando que fuese al monasterio,<br />
no se tuviese obligación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir <strong>la</strong>s misas»<br />
(Fundaciones, 250); y en Cervantes:<br />
«¿No tengo yo po<strong>de</strong>r para pren<strong>de</strong>rte y soltarte<br />
cada y cuando que quisiere?» (cit. Aca<strong>de</strong>mia,<br />
Gramática, § 412).<br />
cadi. En el golf, 'muchacho que lleva los<br />
instrumentos <strong>de</strong>l juego'. Es <strong>la</strong> adaptación<br />
propuesta por <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia para el nombre<br />
inglés caddie o caddy, que se pronuncia precisamente<br />
/kádi/.<br />
cadí. 'Juez árabe o turco'. Su plural es ca-<br />
díes.<br />
caer. 1. Verbo irregu<strong>la</strong>r. (Véase cuadro.)<br />
2. Construcción: caer A O HACIA tal<br />
parte; caer CON otro; caer DE lo alto; caer EN<br />
tierra; caer POR Pascua; caer SOBRE los enemigos;<br />
caer POR el balcón A <strong>la</strong> calle.<br />
3. El uso <strong>de</strong> este verbo como transitivo<br />
con el sentido <strong>de</strong> 'tirar', 'hacer caer' o '<strong>de</strong>jar<br />
caer' (¡No lo caigas!), es vulgar y <strong>de</strong>be evitarse.<br />
Lo emplea Juan Ramón Jiménez, sin<br />
duda por popu<strong>la</strong>rismo: «Asustada <strong>de</strong> su propio<br />
susto, salta corriendo <strong>de</strong> sí misma, cae<br />
sil<strong>la</strong>s, tira cacharros» (Antología para niños,<br />
156).<br />
4. Caer en <strong>la</strong> cuenta (<strong>de</strong>) que: —><br />
CUENTA.