Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
luff 83 boom<br />
bluff. 'Ficción, falsa apariencia"; lo que en<br />
el <strong>lengua</strong>je popu<strong>la</strong>r español se l<strong>la</strong>maría en<br />
muchos casos farol. En plural, bluffs. En<br />
nuestra pronunciación <strong>de</strong> este nombre inglés<br />
se vaci<strong>la</strong> entre /b<strong>la</strong>f/ y <strong>la</strong> forma más españolizada<br />
/bluf/. Como <strong>la</strong> voz tiene cierta difusión<br />
y es breve y expresiva, no hay por qué oponerse<br />
a su uso. Parece preferible (a semejanza<br />
<strong>de</strong>l caso <strong>de</strong> club, pa<strong>la</strong>bra adoptada ya hace<br />
dos siglos) <strong>de</strong>cidirse por <strong>la</strong> segunda pronunciación.<br />
En algunos países americanos <strong>la</strong> españolización<br />
se ha hecho en <strong>la</strong> forma blof<br />
(cuyo plural será blofes), lo que ha permitido<br />
<strong>la</strong> formación <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rivados Mofear, blofeador,<br />
blof ero y blofista (cf. Alfaro).<br />
boa. 'Serpiente americana'. Aunque <strong>la</strong><br />
Aca<strong>de</strong>mia da este sustantivo como femenino,<br />
también se usa (especialmente en América)<br />
como masculino. Los dos usos cuentan en su<br />
apoyo con testimonios <strong>de</strong> buenos escritores,<br />
y <strong>de</strong>ben consi<strong>de</strong>rarse igualmente correctos.<br />
Parece preferible, sin embargo, el femenino,<br />
por ser el más acor<strong>de</strong> con <strong>la</strong> terminación<br />
(cf. Rodríguez Herrera, Género, § 361); es<br />
también el más antiguo.<br />
En el sentido <strong>de</strong> 'prenda <strong>de</strong> piel o <strong>de</strong><br />
pluma que usan <strong>la</strong>s mujeres para adorno <strong>de</strong>l<br />
cuello', es sustantivo masculino.<br />
boca. Boca arriba, 'en posición <strong>de</strong> tendido<br />
<strong>de</strong> espaldas', y boca abajo, 'en posición <strong>de</strong><br />
tendido sobre <strong>la</strong> cara ventral <strong>de</strong>l cuerpo', son<br />
locuciones adverbiales referidas a personas y<br />
también, figuradamente, a cosas. Ambas se<br />
escriben en dos pa<strong>la</strong>bras. Existen también <strong>la</strong>s<br />
grafías bocarriba y bocabajo, usadas a veces<br />
en América, pero que en España no son normales.<br />
Sin embargo, <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia en su <strong>Diccionario</strong><br />
incluye bocabajo (cosa que no hace<br />
con bocarriba).<br />
bocadillo —> SANDWICH.<br />
Bocairente. La ciudad valenciana que en<br />
catalán y valenciano tiene el nombre <strong>de</strong> Bocairent<br />
se <strong>de</strong>nomina en castel<strong>la</strong>no Bocairente,<br />
y es esta <strong>la</strong> forma que <strong>de</strong>be usarse<br />
cuando se hab<strong>la</strong> o escribe en español.<br />
bocarriba —» BOCA.<br />
bock —> JARRA.<br />
bocoy. 'Barril gran<strong>de</strong>'. Su plural es bocoyes.<br />
bóer. 'Persona <strong>de</strong> origen ho<strong>la</strong>ndés, habitante<br />
<strong>de</strong>l África austral'. Su plural es bóers.<br />
No obstante, he encontrado algún ejemplo <strong>de</strong><br />
bóeres, forma sin duda más acor<strong>de</strong> con <strong>la</strong> fonología<br />
españo<strong>la</strong>: «Los bóeres eran unos<br />
magníficos tiradores» (Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reguera-March,<br />
Fin, 196).<br />
bohardil<strong>la</strong> -» BUHARDILLA.<br />
boicot. Es voz aguda: /boikót/. Su plural es<br />
boicots. La Aca<strong>de</strong>mia registra este nombre,<br />
pero prefiere boicoteo, que presenta una fonología<br />
más españo<strong>la</strong>, sobre todo en el plural,<br />
si bien tiene <strong>la</strong> <strong>de</strong>sventaja <strong>de</strong> que el uso,<br />
hasta ahora, no le da gran acogida, salvo en<br />
algunos periódicos. Sí es usual, en cambio,<br />
el verbo boicotear.<br />
boina. La única forma aceptada por <strong>la</strong><br />
Aca<strong>de</strong>mia para este nombre es boina,<br />
/boina/. Sin embargo, boina, con acento en <strong>la</strong><br />
í, también existe en algunas regiones españo<strong>la</strong>s,<br />
como Andalucía, y es normal en varios<br />
países americanos.<br />
boite. 'Sa<strong>la</strong> pública <strong>de</strong> baile'. Es nombre<br />
femenino y se pronuncia /buát/; su plural es<br />
boites (pronunciación corriente, /buát/ o<br />
/buáts/). De no españolizarse <strong>la</strong> grafía <strong>de</strong> esta<br />
voz francesa, <strong>de</strong>be respetarse el acento circunflejo<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> /.<br />
Bolonia. Bolonia es el nombre español <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> ciudad italiana <strong>de</strong> Bologna. No <strong>de</strong>be<br />
usarse <strong>la</strong> forma italiana, aunque lo haya hecho<br />
Ortega: «En 1500 Copérnico estudia en<br />
Bologna» (Galileo, 193).<br />
bonísimo —> BUENO.<br />
bonobús. 'Tarjeta <strong>de</strong> abono a cierto número<br />
<strong>de</strong> viajes en autobús'. Es nombre masculino,<br />
se pronuncia /bonobús/ y su plural es<br />
bonobuses (como <strong>de</strong> autobús, autobuses).<br />
bonsái. Nombre masculino, 'árbol enano<br />
obtenido por una técnica especial'. Como<br />
esta pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> origen japonés es aguda en<br />
español, no <strong>de</strong>be escribirse sin til<strong>de</strong> en <strong>la</strong> a.<br />
El plural es bonsáis (no bonsái).<br />
boom. 'Auge súbito, prosperidad repentina'.<br />
«El 'boom'<strong>de</strong>l turismo sobre <strong>la</strong>s tierras<br />
cálidas y amables <strong>de</strong> España» (Gaceta,<br />
25.8.1962, 23). Es voz inglesa, pronunciada<br />
/bum/ (plural booms). El éxito <strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra,<br />
que ya fue usada por B<strong>la</strong>sco Ibáñez en<br />
1925 (Vuelta al mundo, 601), se ve favorecido<br />
por su brevedad y su expresividad, pero<br />
muchas veces se pue<strong>de</strong> evitar el incurrir en