19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mas 287 mas<br />

risita <strong>de</strong> muchacho» (Garmendia, Memorias,<br />

62); «—¿Ycómo le va? —Bien..., <strong>de</strong> lo más<br />

bien» (Donoso, Domingo, 46). En esta construcción,<br />

como se ve en los primeros ejemplos,<br />

lo normal es que el adjetivo tenga<br />

concordancia con el nombre al que se refiere.<br />

1.3. Más no es solo adverbio; aunque<br />

siempre invariable, también pue<strong>de</strong> ser adjetivo<br />

(Los domingos vienen más visitantes) o<br />

pronombre (Los domingos vienen más).<br />

Como adjetivo, habitualmente prece<strong>de</strong> al<br />

nombre. Cuando este adjetivo más va precedido<br />

<strong>de</strong> modificación cuantitativa por medio<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras cuanto, tanto, mucho, poco,<br />

alguno, estas pa<strong>la</strong>bras llevan variación <strong>de</strong><br />

género y número en concordancia con el<br />

nombre. Se dice, pues, MUCHOS más libros,<br />

MUCHAS más personas, CUANTA más gente.<br />

No es normal que los modificadores permanezcan<br />

sin variación, si bien no faltan casos:<br />

«Cuanto más energías pongan, mayor será<br />

luego su <strong>de</strong>silusión» (Solís, Siglo, 564);<br />

«Cuanto más risas tiene una pelícu<strong>la</strong>, menos<br />

premios recibe» (Ya, 24.8.1995, 44). Cf.<br />

Cuervo, Apuntaciones, § 381, y Fernán<strong>de</strong>z<br />

Ramírez, 3.2, § 204.<br />

2. Es popu<strong>la</strong>r el uso <strong>de</strong> más ante formas<br />

adjetivas o adverbiales que ya son <strong>de</strong> suyo<br />

comparativas, como mayor, menor, mejor,<br />

peor, antes, <strong>de</strong>spués. Tampoco pue<strong>de</strong> usarse<br />

ante un adjetivo o adverbio en forma super<strong>la</strong>tiva<br />

(más buenísimo; «El más variadísimo<br />

repertorio <strong>de</strong> fincas <strong>de</strong> recreo v chalets en<br />

Madrid», Abe, 29.6.1983, 22).<br />

3. Cuando más va como adjunto <strong>de</strong> nada,<br />

nadie, ninguno, nunca, se enuncia, según <strong>la</strong><br />

norma peninsu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> estas pa<strong>la</strong>bras:<br />

nada más, nadie más. La anteposición (más<br />

nada, más nadie; «El dolor .. <strong>de</strong> acordarme<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas que no veré más nunca», Us<strong>la</strong>r<br />

Pietri, Lanzas, 93) es, en España, uso regional<br />

—Galicia, León—; pero es bastante frecuente<br />

en América (Kany, 309).<br />

4. Más se pronuncia átono (aunque sin<br />

<strong>de</strong>jar <strong>de</strong> escribirse con til<strong>de</strong>) cuando correspon<strong>de</strong><br />

al signo <strong>de</strong> <strong>la</strong> suma (+): 4 + 2 se lee<br />

/kuátro mas-dós/. Del uso matemático ha pasado<br />

al general, con el sentido <strong>de</strong> 'a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong>': Por esto, MÁS por otras razones que no<br />

digo, me retiro (léase: /mas-por-ótras/);<br />

«Que primero serían dos gotas disueltas en<br />

el té.., MÁS luego, a <strong>la</strong>s cuatro horas, dos gotas<br />

<strong>de</strong> lo mismo» (Pombo, Héroe, 34) (léase:<br />

/mas-luégo/).<br />

5. El empleo <strong>de</strong> más con el sentido <strong>de</strong><br />

'ya' no es normal en español (excepto en algunos<br />

países, como los <strong>de</strong> <strong>la</strong> región <strong>de</strong>l<br />

P<strong>la</strong>ta: « Yo no los veo más, pero sé que están<br />

allí», Roa, Hijo, 19), y generalmente se da<br />

en traducciones <strong>de</strong>fectuosas <strong>de</strong>l francés o <strong>de</strong>l<br />

italiano: «Esta negativa respon<strong>de</strong> a costumbres<br />

secu<strong>la</strong>res que <strong>la</strong> gente no entien<strong>de</strong> más»<br />

(Abe, 3.10.1978, traduciendo <strong>de</strong> un periódico<br />

italiano). Debería haberse escrito «que<br />

<strong>la</strong> gente ya no entien<strong>de</strong>».<br />

6. De más en más es ma<strong>la</strong> traducción <strong>de</strong>l<br />

francés <strong>de</strong> plus en plus («Aquel<strong>la</strong>s habitaciones<br />

c<strong>la</strong>ras se volvían <strong>de</strong> más en más el recinto<br />

<strong>de</strong> una Musa», Cortázar, trad. Yourcenar,<br />

Adriano, 78); en español se dice cada<br />

vez más.<br />

7. Más... más... también es galicismo innecesario<br />

(francés plus... plus...): «Más se<br />

los miraba, más sentía <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertar<br />

a Traveler» (Cortázar, Rayue<strong>la</strong>, 388).<br />

La construcción españo<strong>la</strong> es cuanto más...<br />

más... (que aquí usa el propio Cortázar:<br />

«Cuanto más frágil y perece<strong>de</strong>ro el armazón,<br />

más libertad para hacerlo y <strong>de</strong>shacerlo»,<br />

ibíd., 487).<br />

8. A más, como equivalente <strong>de</strong> a<strong>de</strong>más,<br />

aunque esté registrado en el <strong>Diccionario</strong><br />

académico, no se usa hoy en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> general.<br />

Es frecuente, no obstante, en el castel<strong>la</strong>no<br />

hab<strong>la</strong>do por cata<strong>la</strong>nes, quienes incluso<br />

lo emplean repetido (a más a más). (Esta última<br />

forma tampoco es <strong>de</strong>sconocida en el<br />

castel<strong>la</strong>no común: «A más a más, se me ha<br />

saltao el botón <strong>de</strong> <strong>la</strong> cintura», Pereda, Escenas,<br />

302.) A más <strong>de</strong>, 'a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>', sí se usa<br />

en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> común, pero solo en el nivel literario.<br />

9. Si más no es cata<strong>la</strong>nismo que correspon<strong>de</strong><br />

al castel<strong>la</strong>no normal por lo menos:<br />

«Partidos y partiditos c<strong>la</strong>n<strong>de</strong>stinos, con opciones<br />

<strong>de</strong> cárcel o, si más no, <strong>de</strong> comisaría»<br />

(J. Fuster, Informaciones, 12.8.1977, 16).<br />

10. Estar <strong>de</strong> más, 'estar <strong>de</strong> sobra o sin<br />

ocupación', se escribe separando <strong>de</strong> y más<br />

(no <strong>de</strong>más).<br />

11. Por más que, locución conjuntiva, 'a<br />

pesar <strong>de</strong> que'. No es normal <strong>la</strong> forma por<br />

más <strong>de</strong> que.<br />

12. Nada más + infinitivo: —> NADA, 3.<br />

13. No más: —> NO.<br />

14. Siempre más: —> SIEMPRE.<br />

15. El que más y el que menos: —> QUE';<br />

quien más, quien menos (o quién más, quién<br />

menos): -> QUIÉN.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!