19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

que 374 que<br />

que <strong>de</strong> <strong>la</strong> preposición correspondiente: El<br />

amigo DEL QUE te he hab<strong>la</strong>do antes es este;<br />

Se ha marchado el chico AL QUE habías prestado<br />

dinero. En estos casos, <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> coloquial,<br />

sobre todo en el nivel popu<strong>la</strong>r, suele<br />

expresar <strong>la</strong> función <strong>de</strong> complemento por medio<br />

<strong>de</strong> un pronombre personal añadido <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> proposición, manteniendo al principio<br />

<strong>de</strong> el<strong>la</strong> el que sin preposición alguna: El<br />

amigo QUE te he hab<strong>la</strong>do antes DE ÉL es este;<br />

Se ha marchado el chico QUE LE habías prestado<br />

dinero. Este uso no se acepta en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />

hab<strong>la</strong>da culta, ni en <strong>la</strong> escrita general,<br />

aunque no escaseen muestras <strong>de</strong> él: «Otra<br />

porción <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos, que allí los adobaban<br />

para utilizarlos <strong>de</strong> nuevo» (Baroja, Románticos,<br />

81); «En el pecho / siento un vacío que<br />

solo / me lo llenará ese alma» (Salinas, Presagios,<br />

60); «Los hombres que les suena el<br />

esqueleto» (Lorca, Cante, 121); «Tendría un<br />

ritmo semejante al <strong>de</strong> <strong>la</strong>jarchya 17. a , que <strong>la</strong><br />

po<strong>de</strong>mos también consi<strong>de</strong>rar como una<br />

cuarteta» (Menén<strong>de</strong>z Pidal, España, 103).<br />

Cf. el uso <strong>de</strong> que su por cuyo (—> CUYO, 1).<br />

3. En proposiciones adjetivas con que<br />

don<strong>de</strong> este pronombre tiene función <strong>de</strong> complemento<br />

<strong>de</strong> tiempo, pue<strong>de</strong> llevar <strong>la</strong> preposición<br />

en o no llevar ninguna preposición. El título<br />

<strong>de</strong> un libro <strong>de</strong> Francisco Umbral, «La<br />

noche QUE llegué al Café Gijón», es tan válido<br />

como La noche EN QUE llegué... La omisión<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> preposición no es normal cuando <strong>la</strong><br />

función <strong>de</strong> complemento se refiere a una circunstancia<br />

que no sea tiempo (p. ej., <strong>la</strong> casa<br />

QUE viví, por <strong>la</strong> casa EN QUE viví; «Rogelio<br />

tropieza en <strong>la</strong> mesa QUE está el Caco», Sastre,<br />

Taberna, 99, por <strong>la</strong> mesa EN QUE está).<br />

4. A <strong>la</strong> que y en lo que son locuciones<br />

conjuntivas <strong>de</strong> valor temporal constituidas<br />

sobre el re<strong>la</strong>tivo que. A <strong>la</strong> que equivale a<br />

cuando: «A <strong>la</strong> que subimos, nos traemos <strong>la</strong>s<br />

sil<strong>la</strong>s» (Buero, Hoy, 18); «Mucha sonrisas y<br />

buenas pa<strong>la</strong>bras, y, a <strong>la</strong> que usté se <strong>de</strong>scuida,<br />

le roban hasta el pellejo» (Goytisolo, Fin,<br />

96). En lo que equivale a mientras: «Acompáñame<br />

tú y te me quedas cerca, en lo que yo<br />

me visto» (Sánchez Ferlosio, Jarama, 293).<br />

Ambas son <strong>de</strong> uso exclusivamente popu<strong>la</strong>r.<br />

5. Omisión <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>tivo que en <strong>la</strong> construcción<br />

cualquiera sea, 'cualquiera que<br />

sea': -^ CUALQUIERA, 4.<br />

6. Con que (re<strong>la</strong>tivo) y conque (conjunción):<br />

—» CONQUE, 2.<br />

7. Por que (re<strong>la</strong>tivo) y porque (conjunción):<br />

—> PORQUE, 3.<br />

8. Yo soy <strong>de</strong> los que creo..., Yo soy <strong>de</strong> los<br />

que sostengo..., Yo fui <strong>de</strong> los que dije...: —»<br />

YO, 7.<br />

9. Fue uno <strong>de</strong> los que supo compren<strong>de</strong>rle:<br />

—> UNO, 5.<br />

10. El que más y el que menos (en femenino:<br />

<strong>la</strong> que más y <strong>la</strong> que menos), locución<br />

pronominal, significa 'unos más y otros menos',<br />

o en general 'unos y otros', 'todo el<br />

mundo'. No se usa en plural (los / <strong>la</strong>s que<br />

más...), y se construye con verbo en singu<strong>la</strong>r:<br />

«El que más y el que menos sospechaba que<br />

el dicho Barbas <strong>de</strong>bía tener, por fuerza,<br />

parte en el asunto» (Lagos, Vida, 57). Sin<br />

embargo, si va siguiendo a todos, <strong>la</strong> concordancia<br />

es el plural: Todos, el que más y el que<br />

menos, sospechaban... Es equivalente <strong>de</strong> esta<br />

locución quién más, quién menos, o quien<br />

más, quien menos (—» QUIÉN, 5).<br />

que 2 . 1. Conjunción, siempre átona, <strong>de</strong><br />

múltiples usos. El hecho <strong>de</strong> ser <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

que, unas veces como pronombre re<strong>la</strong>tivo<br />

(—> QUE') y otras como conjunción, una <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s <strong>de</strong> más alta frecuencia en el idioma, hace<br />

que a veces se procure, en busca <strong>de</strong> elegancia,<br />

omitir<strong>la</strong> en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> escrita cuando,<br />

como conjunción, introduce proposición sustantiva.<br />

Esta omisión se suele producir<br />

cuando <strong>la</strong> proposición <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> un verbo<br />

que expresa 'ruego' o 'temor' con referencia<br />

a un hecho futuro: Le ruego se sirva tomar<br />

nota; Te agra<strong>de</strong>ceré me lo envíes cuanto antes.<br />

Fuera <strong>de</strong> estos casos, <strong>la</strong> omisión resulta<br />

más l<strong>la</strong>mativa, como en estos ejemplos:<br />

«¿Quién pensara jamás llegase un día?»<br />

(Espronceda, Diablo, 229); «No creo haya<br />

habido intento alguno» (Ortega, Viajes, 118);<br />

«Supongo habrá usted oído hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> mí»<br />

(Zunzunegui, Úlcera, 119). Aunque estas<br />

omisiones <strong>de</strong> que, sobre todo en el supuesto<br />

<strong>de</strong> ruego o temor, no son rechazables, se prefiere<br />

no realizar<strong>la</strong>s; <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia {Gramática,<br />

§§ 379-380) <strong>de</strong>cía que es mejor enunciar <strong>la</strong><br />

conjunción, porque da más c<strong>la</strong>ridad y vigor a<br />

<strong>la</strong> frase.<br />

2. Es <strong>de</strong>l nivel popu<strong>la</strong>r el uso expletivo<br />

<strong>de</strong> que en frases exc<strong>la</strong>mativas iniciadas por<br />

¡qué...! o ¡cuánto...!: ¡Qué bien QUE se está<br />

aquí!, ¡Cuánto dinero QUE tienes! Esta construcción<br />

se da en <strong>la</strong> literatura clásica («¡Qué<br />

glorioso que está el heno /porque ha caído<br />

sobre él!», Góngora, Antología, 289), y no<br />

falta en <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna («Si ¡a luna fuera espejo<br />

/qué bien que yo te vería», Diego, Primera

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!