19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

él 180 él<br />

c) El empleo <strong>de</strong> le como complemento<br />

directo masculino <strong>de</strong> cosa («Doña Inés .. le<br />

infundía miedo; pero .. hizo cuanto pudo<br />

para apartarLE <strong>de</strong> sí», Valera, Juanita, 135),<br />

aunque bastante frecuente en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> clásica<br />

y todavía en el siglo pasado, hoy es raro<br />

en literatura: un caso cada 9 <strong>de</strong> lo con el<br />

mismo valor (Fernán<strong>de</strong>z Ramírez). En <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />

hab<strong>la</strong>da <strong>la</strong> proporción es mayor, pero se<br />

limita al área <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> y León. Por ser uso<br />

regional, conviene evitarlo.<br />

d) Para el plural, <strong>la</strong> norma culta registra<br />

solo dos formas: una masculina, los, <strong>de</strong>signando<br />

persona o cosa: Los encontré (a tus<br />

hermanos, o los papeles); otra femenina, <strong>la</strong>s,<br />

<strong>de</strong>signando también persona o cosa: LAS encontré<br />

(a tus hermanas, o <strong>la</strong>s carteras).<br />

e) El empleo <strong>de</strong> les como complemento<br />

directo masculino <strong>de</strong> persona es mucho menos<br />

acusado que el <strong>de</strong> le para persona en singu<strong>la</strong>r<br />

(—> b). Según los recuentos <strong>de</strong> Fernán<strong>de</strong>z<br />

Ramírez, solo se presenta les <strong>de</strong><br />

complemento directo <strong>de</strong> persona una <strong>de</strong> cada<br />

diez veces frente a los. La <strong>lengua</strong> literaria,<br />

pues, no lo admite en general, si bien no escasean<br />

ejemplos <strong>de</strong> escritores cultos: «Les<br />

sorpren<strong>de</strong> el capitán moro Galbe, les cerca,<br />

les rin<strong>de</strong>, y acuciado por el traidor Ruy Velázquez<br />

los <strong>de</strong>güel<strong>la</strong>» (Menén<strong>de</strong>z Pidal, Godos,<br />

222; nótese <strong>la</strong> variación al final); «Sin<br />

olvidar lo mucho que les distingue» (Alonso,<br />

Poetas, 172): «¿Cómo no les retuvieron en<br />

<strong>la</strong> otra religión, en <strong>la</strong> oficial, los predicadores<br />

<strong>de</strong> el<strong>la</strong>?» (Unamuno, Visiones, 91). He<br />

encontrado bastantes ejemplos en Miró, Azorín.<br />

Baroja, Galdós y hasta Ce<strong>la</strong>; esporádicamente<br />

en otros autores. En <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> hab<strong>la</strong>da<br />

es mucho más frecuente, sobre todo en Castil<strong>la</strong>.<br />

Pero, como queda dicho, no es uso<br />

aceptado en <strong>la</strong> norma general.<br />

/) El empleo <strong>de</strong> les como complemento<br />

directo masculino <strong>de</strong> cosa (LES he guardado<br />

[los papeles] en el armario) es prácticamente<br />

nulo en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> literaria (4 casos hal<strong>la</strong> Fernán<strong>de</strong>z<br />

Ramírez, frente a 234 <strong>de</strong> los). Sin<br />

embargo, en <strong>la</strong>s zonas en <strong>la</strong>s que se usa le<br />

con el mismo valor en singu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> forma predominante<br />

en plural es les.<br />

g) A veces aparece, incluso en textos literarios,<br />

<strong>la</strong> forma le (o les) in<strong>de</strong>bidamente<br />

usada por <strong>la</strong> (o <strong>la</strong>s) complemento directo femenino;<br />

en unos casos es ultracorrección <strong>de</strong>bida<br />

al temor <strong>de</strong> incurrir en <strong>la</strong>ísmo; en otros,<br />

pue<strong>de</strong> tratarse <strong>de</strong> uso regional (cuando no se<br />

<strong>de</strong>ba a errata o adulteración <strong>de</strong>l texto): «La<br />

Señora sabe que el<strong>la</strong> no pronuncia como todas<br />

<strong>la</strong>s gentes, y esto le ha<strong>la</strong>ga y le confirma<br />

en su señorío lugareño» (Miró, Cercado,<br />

176; cuatro ejemplos más recogidos en <strong>la</strong><br />

misma obra); «Una jovialidad y un buen humor<br />

que a Pi<strong>la</strong>r le sorprendieron y hasta le<br />

escandalizaron» (Baroja, Románticos, 23;<br />

dos ejemplos más en <strong>la</strong> misma obra); «Don<br />

Jaime le pegó [a doña Angustias]. Las criadas<br />

dicen que le pegó» (Torrente, Señor, 23).<br />

h) En el español hab<strong>la</strong>do por gallegos<br />

aparece coloquialmente un le expletivo referido<br />

a <strong>la</strong> persona usted, y que es marcadamente<br />

regional (cf. Rabanal, Hab<strong>la</strong>s, 46;<br />

García, Temas, 123). En los ejemplos que siguen,<br />

son gallegos los que hab<strong>la</strong>n: «Le somos<br />

una nación, ¿sabe usted?... Le tenemos<br />

una personalidad nacional tan fuerte como<br />

<strong>la</strong> primera» (Camba, Rana, 51); «—Entonces,<br />

¿usted dice que es <strong>de</strong> <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> Porrino?<br />

—Eso es, <strong>de</strong> cerca; yo le vengo a ser<br />

<strong>de</strong> Mos» (Ce<strong>la</strong>, Colmena, 209).<br />

6. Cuando el pronombre personal <strong>de</strong><br />

3. a persona en función <strong>de</strong> complemento directo<br />

concurre con se en oraciones <strong>de</strong> sentido<br />

impersonal, hay duda entre usar le, les para<br />

masculino y femenino (SE LES castigará,<br />

'ellos serán castigados' o 'el<strong>la</strong>s serán castigadas')<br />

o bien le o lo, los para masculino (SE<br />

LOS castigará, 'ellos serán castigados') y <strong>la</strong>,<br />

<strong>la</strong>s para femenino (SE LAS castigará, 'el<strong>la</strong>s<br />

serán castigadas'); o bien le, les para masculino<br />

(«SE LES pue<strong>de</strong> sacar a flote» [a ellos],<br />

Galdós, Torquemada, II, 85), y <strong>la</strong>, <strong>la</strong>s para<br />

femenino («Según el punto <strong>de</strong> don<strong>de</strong> SE LAS<br />

mira», Baroja, Románticos, 140). Aunque es<br />

cuestión mal dilucidada por los gramáticos,<br />

el hecho es que en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> general <strong>de</strong> hoy,<br />

en España, se prefiere <strong>la</strong> tercera y última opción<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mencionadas (masculino, se le, se<br />

les; femenino, se <strong>la</strong>, se <strong>la</strong>s); en América, <strong>la</strong><br />

segunda (masculino, se lo, se los; femenino,<br />

se <strong>la</strong>, se <strong>la</strong>s).<br />

7. Cuando el pronombre átono <strong>de</strong> 3. a persona<br />

en función <strong>de</strong> complemento indirecto<br />

concurre con otro pronombre átono <strong>de</strong> 3. a persona<br />

en función <strong>de</strong> complemento directo, el<br />

primero toma <strong>la</strong> forma se (invariable en género<br />

y número): Se lo di, 'lo di a él, o a el<strong>la</strong>,<br />

o a ellos, o a el<strong>la</strong>s'; Se <strong>la</strong>s vendió, '<strong>la</strong>s vendió<br />

a él, o a el<strong>la</strong>, o a ellos, o a el<strong>la</strong>s'. No <strong>de</strong>be<br />

confundirse este se con el se reflexivo, que<br />

significa 'para sí" (—> sí 2 , 3). En algunas zonas<br />

<strong>de</strong> América se pone in<strong>de</strong>bidamente en<br />

plural el segundo pronombre <strong>de</strong> esta secuen-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!