Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
él 180 él<br />
c) El empleo <strong>de</strong> le como complemento<br />
directo masculino <strong>de</strong> cosa («Doña Inés .. le<br />
infundía miedo; pero .. hizo cuanto pudo<br />
para apartarLE <strong>de</strong> sí», Valera, Juanita, 135),<br />
aunque bastante frecuente en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> clásica<br />
y todavía en el siglo pasado, hoy es raro<br />
en literatura: un caso cada 9 <strong>de</strong> lo con el<br />
mismo valor (Fernán<strong>de</strong>z Ramírez). En <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />
hab<strong>la</strong>da <strong>la</strong> proporción es mayor, pero se<br />
limita al área <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> y León. Por ser uso<br />
regional, conviene evitarlo.<br />
d) Para el plural, <strong>la</strong> norma culta registra<br />
solo dos formas: una masculina, los, <strong>de</strong>signando<br />
persona o cosa: Los encontré (a tus<br />
hermanos, o los papeles); otra femenina, <strong>la</strong>s,<br />
<strong>de</strong>signando también persona o cosa: LAS encontré<br />
(a tus hermanas, o <strong>la</strong>s carteras).<br />
e) El empleo <strong>de</strong> les como complemento<br />
directo masculino <strong>de</strong> persona es mucho menos<br />
acusado que el <strong>de</strong> le para persona en singu<strong>la</strong>r<br />
(—> b). Según los recuentos <strong>de</strong> Fernán<strong>de</strong>z<br />
Ramírez, solo se presenta les <strong>de</strong><br />
complemento directo <strong>de</strong> persona una <strong>de</strong> cada<br />
diez veces frente a los. La <strong>lengua</strong> literaria,<br />
pues, no lo admite en general, si bien no escasean<br />
ejemplos <strong>de</strong> escritores cultos: «Les<br />
sorpren<strong>de</strong> el capitán moro Galbe, les cerca,<br />
les rin<strong>de</strong>, y acuciado por el traidor Ruy Velázquez<br />
los <strong>de</strong>güel<strong>la</strong>» (Menén<strong>de</strong>z Pidal, Godos,<br />
222; nótese <strong>la</strong> variación al final); «Sin<br />
olvidar lo mucho que les distingue» (Alonso,<br />
Poetas, 172): «¿Cómo no les retuvieron en<br />
<strong>la</strong> otra religión, en <strong>la</strong> oficial, los predicadores<br />
<strong>de</strong> el<strong>la</strong>?» (Unamuno, Visiones, 91). He<br />
encontrado bastantes ejemplos en Miró, Azorín.<br />
Baroja, Galdós y hasta Ce<strong>la</strong>; esporádicamente<br />
en otros autores. En <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> hab<strong>la</strong>da<br />
es mucho más frecuente, sobre todo en Castil<strong>la</strong>.<br />
Pero, como queda dicho, no es uso<br />
aceptado en <strong>la</strong> norma general.<br />
/) El empleo <strong>de</strong> les como complemento<br />
directo masculino <strong>de</strong> cosa (LES he guardado<br />
[los papeles] en el armario) es prácticamente<br />
nulo en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> literaria (4 casos hal<strong>la</strong> Fernán<strong>de</strong>z<br />
Ramírez, frente a 234 <strong>de</strong> los). Sin<br />
embargo, en <strong>la</strong>s zonas en <strong>la</strong>s que se usa le<br />
con el mismo valor en singu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> forma predominante<br />
en plural es les.<br />
g) A veces aparece, incluso en textos literarios,<br />
<strong>la</strong> forma le (o les) in<strong>de</strong>bidamente<br />
usada por <strong>la</strong> (o <strong>la</strong>s) complemento directo femenino;<br />
en unos casos es ultracorrección <strong>de</strong>bida<br />
al temor <strong>de</strong> incurrir en <strong>la</strong>ísmo; en otros,<br />
pue<strong>de</strong> tratarse <strong>de</strong> uso regional (cuando no se<br />
<strong>de</strong>ba a errata o adulteración <strong>de</strong>l texto): «La<br />
Señora sabe que el<strong>la</strong> no pronuncia como todas<br />
<strong>la</strong>s gentes, y esto le ha<strong>la</strong>ga y le confirma<br />
en su señorío lugareño» (Miró, Cercado,<br />
176; cuatro ejemplos más recogidos en <strong>la</strong><br />
misma obra); «Una jovialidad y un buen humor<br />
que a Pi<strong>la</strong>r le sorprendieron y hasta le<br />
escandalizaron» (Baroja, Románticos, 23;<br />
dos ejemplos más en <strong>la</strong> misma obra); «Don<br />
Jaime le pegó [a doña Angustias]. Las criadas<br />
dicen que le pegó» (Torrente, Señor, 23).<br />
h) En el español hab<strong>la</strong>do por gallegos<br />
aparece coloquialmente un le expletivo referido<br />
a <strong>la</strong> persona usted, y que es marcadamente<br />
regional (cf. Rabanal, Hab<strong>la</strong>s, 46;<br />
García, Temas, 123). En los ejemplos que siguen,<br />
son gallegos los que hab<strong>la</strong>n: «Le somos<br />
una nación, ¿sabe usted?... Le tenemos<br />
una personalidad nacional tan fuerte como<br />
<strong>la</strong> primera» (Camba, Rana, 51); «—Entonces,<br />
¿usted dice que es <strong>de</strong> <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> Porrino?<br />
—Eso es, <strong>de</strong> cerca; yo le vengo a ser<br />
<strong>de</strong> Mos» (Ce<strong>la</strong>, Colmena, 209).<br />
6. Cuando el pronombre personal <strong>de</strong><br />
3. a persona en función <strong>de</strong> complemento directo<br />
concurre con se en oraciones <strong>de</strong> sentido<br />
impersonal, hay duda entre usar le, les para<br />
masculino y femenino (SE LES castigará,<br />
'ellos serán castigados' o 'el<strong>la</strong>s serán castigadas')<br />
o bien le o lo, los para masculino (SE<br />
LOS castigará, 'ellos serán castigados') y <strong>la</strong>,<br />
<strong>la</strong>s para femenino (SE LAS castigará, 'el<strong>la</strong>s<br />
serán castigadas'); o bien le, les para masculino<br />
(«SE LES pue<strong>de</strong> sacar a flote» [a ellos],<br />
Galdós, Torquemada, II, 85), y <strong>la</strong>, <strong>la</strong>s para<br />
femenino («Según el punto <strong>de</strong> don<strong>de</strong> SE LAS<br />
mira», Baroja, Románticos, 140). Aunque es<br />
cuestión mal dilucidada por los gramáticos,<br />
el hecho es que en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> general <strong>de</strong> hoy,<br />
en España, se prefiere <strong>la</strong> tercera y última opción<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mencionadas (masculino, se le, se<br />
les; femenino, se <strong>la</strong>, se <strong>la</strong>s); en América, <strong>la</strong><br />
segunda (masculino, se lo, se los; femenino,<br />
se <strong>la</strong>, se <strong>la</strong>s).<br />
7. Cuando el pronombre átono <strong>de</strong> 3. a persona<br />
en función <strong>de</strong> complemento indirecto<br />
concurre con otro pronombre átono <strong>de</strong> 3. a persona<br />
en función <strong>de</strong> complemento directo, el<br />
primero toma <strong>la</strong> forma se (invariable en género<br />
y número): Se lo di, 'lo di a él, o a el<strong>la</strong>,<br />
o a ellos, o a el<strong>la</strong>s'; Se <strong>la</strong>s vendió, '<strong>la</strong>s vendió<br />
a él, o a el<strong>la</strong>, o a ellos, o a el<strong>la</strong>s'. No <strong>de</strong>be<br />
confundirse este se con el se reflexivo, que<br />
significa 'para sí" (—> sí 2 , 3). En algunas zonas<br />
<strong>de</strong> América se pone in<strong>de</strong>bidamente en<br />
plural el segundo pronombre <strong>de</strong> esta secuen-