19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Albocácer 34 alegrar<br />

tivo <strong>de</strong>rivado es albanés. También figura en<br />

los diccionarios una forma albano, poco<br />

usada: conozco un ejemplo <strong>de</strong> Lope <strong>de</strong> Vega<br />

<strong>de</strong> 1603, citado en Dice, histórico, y uno mo<strong>de</strong>rno<br />

<strong>de</strong> Voz Galicia, 5.7.1990, 4: «Fuerzas<br />

<strong>de</strong> seguridad ro<strong>de</strong>an <strong>la</strong>s embajadas <strong>de</strong> Tirana<br />

don<strong>de</strong> se han refugiado unos 400 albanos».<br />

Albocácer. La ciudad castellonense que en<br />

catalán y valenciano tiene el nombre <strong>de</strong> Albocásser<br />

se <strong>de</strong>nomina en castel<strong>la</strong>no Albocácer,<br />

y es esta <strong>la</strong> forma que <strong>de</strong>be usarse<br />

cuando se hab<strong>la</strong> o escribe en español.<br />

albriciar. Se conjuga, en cuanto al acento,<br />

como cambiar [<strong>la</strong>].<br />

albricias. Como nombre, era 'regalo que<br />

se da al que trae una buena noticia'. Hoy se<br />

usa como interjección <strong>de</strong> júbilo que acompaña<br />

a <strong>la</strong> buena noticia que se trae. No significa<br />

'felicida<strong>de</strong>s' o 'enhorabuena', como algunos<br />

creen.<br />

albufera. Es equivocada <strong>la</strong> pronunciación<br />

esdrúju<strong>la</strong> /albufera/; dígase /albufera/.<br />

álbum. 1. 'Libro <strong>de</strong> hojas en b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong>stinado<br />

a recoger recuerdos o coleccionar <strong>de</strong>terminados<br />

objetos, especialmente fotografías'.<br />

Debe evitarse <strong>la</strong> pronunciación con Inl<br />

final, /álbun/. El plural es álbumes, consagrado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace más <strong>de</strong> un siglo, según el<br />

Dice, histórico (no álbums ni álbunes).<br />

2. Hay otros dos sentidos mo<strong>de</strong>rnos que<br />

circu<strong>la</strong>n normalmente: 'carpeta en forma <strong>de</strong><br />

libro <strong>de</strong>stinada a guardar discos' y 'carpeta o<br />

estuche que contiene dos o más discos que se<br />

ven<strong>de</strong>n juntos'. No es a<strong>de</strong>cuado l<strong>la</strong>mar álbum<br />

a un disco <strong>de</strong> <strong>la</strong>rga duración o elepé.<br />

albumino-, albumini-, albumin-. Formas<br />

prefijas <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín albumen, 'c<strong>la</strong>ra <strong>de</strong> huevo':<br />

albuminoi<strong>de</strong>.<br />

Alcacer. La ciudad valenciana que en catalán<br />

y valenciano tiene el nombre <strong>de</strong> Alcásser<br />

se <strong>de</strong>nomina en castel<strong>la</strong>no Alcacer, y es esta<br />

<strong>la</strong> forma que <strong>de</strong>be usarse cuando se hab<strong>la</strong> o<br />

escribe en español.<br />

Alcalá <strong>de</strong> Chivert. La ciudad castellonense<br />

que en catalán y valenciano tiene el<br />

nombre <strong>de</strong> Alcalá <strong>de</strong> Xivert se <strong>de</strong>nomina en<br />

castel<strong>la</strong>no Alcalá <strong>de</strong> Chivert, y es esta <strong>la</strong><br />

forma que <strong>de</strong>be usarse cuando se hab<strong>la</strong> o escribe<br />

en español.<br />

alcal<strong>de</strong>. El femenino <strong>de</strong> este nombre es alcal<strong>de</strong>sa,<br />

no alcal<strong>de</strong>, como se ha dicho algunas<br />

veces.<br />

álcali. Es errónea <strong>la</strong> pronunciación aguda;<br />

dígase álcali (plural, álcalis).<br />

álcali-, alcal-. Formas prefijas <strong>de</strong> álcali:<br />

alcalescencia, alcalímetw, alcaloi<strong>de</strong>.<br />

alcanzar. Construcción: alcanzar A verle.<br />

Alcásser —> ALCACER.<br />

Alcibía<strong>de</strong>s. Nombre <strong>de</strong> un famoso político<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua Atenas. La pronunciación más<br />

correcta es <strong>la</strong> esdrúju<strong>la</strong>, con acento en <strong>la</strong> segunda<br />

/: Alcibía<strong>de</strong>s.<br />

Alcínoo. El personaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> Odisea, rey <strong>de</strong><br />

los feacios y padre <strong>de</strong> Nausícaa, es Alcínoo,<br />

con acento en <strong>la</strong> /. Pue<strong>de</strong> escribirse también<br />

Alcino. Sin embargo, según Fernán<strong>de</strong>z Galiano,<br />

«<strong>la</strong> forma acentualmente ortodoxa sería<br />

Alcino».<br />

Alcira. La ciudad valenciana que en catalán<br />

y valenciano se escribe con <strong>la</strong> grafía Alzira<br />

tiene en castel<strong>la</strong>no <strong>la</strong> forma Alcira, y es<br />

esta <strong>la</strong> que <strong>de</strong>be usarse cuando se escribe en<br />

español.<br />

Alcmene. Nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Hércules,<br />

en <strong>la</strong> mitología clásica. Es preferible <strong>la</strong><br />

forma Alcmena a Alcmene (Fernán<strong>de</strong>z Galiano).<br />

alcoho-, alcoholi-, alcoholo-. Formas prefijas<br />

<strong>de</strong> alcohol: alcohometría, alcoholificación,<br />

alcoholoscopia.<br />

alcohólico —> EBRIO.<br />

alcoholímetro. El aparato que sirve para<br />

apreciar <strong>la</strong> graduación alcohólica <strong>de</strong> un líquido<br />

o un gas se l<strong>la</strong>ma alcoholímetro, si<br />

bien <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia acoge también alcohómetro.<br />

Alcoy. La ciudad alicantina que en catalán y<br />

valenciano se escribe con <strong>la</strong> grafía Alcoi<br />

tiene en castel<strong>la</strong>no <strong>la</strong> forma Alcoy, y es esta<br />

<strong>la</strong> que <strong>de</strong>be usarse cuando se escribe en español.<br />

alegar —» ARGUMENTAR.<br />

alegrar. Construcción: alegrarse DE saberlo;<br />

alegrarse DE (o CON, o POR) <strong>la</strong> noticia:<br />

me alegro DE que sea así. Aunque se da por<br />

bueno en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> coloquial, no <strong>de</strong>be omitirse<br />

<strong>la</strong> preposición <strong>de</strong> ante infinitivo (Me

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!