19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bugía 86 Bután<br />

francés, Bougainville. No es normal <strong>la</strong> forma<br />

buganvilia.<br />

Bugía. Este es el nombre español <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad<br />

argelina l<strong>la</strong>mada en francés Bougie.<br />

buhardil<strong>la</strong>. Buhardil<strong>la</strong>, bohardil<strong>la</strong> y guardil<strong>la</strong><br />

son tres formas <strong>de</strong> una misma pa<strong>la</strong>bra<br />

cuyos significados son 'ventana que se levanta<br />

por encima <strong>de</strong>l tejado y que sirve para<br />

dar luz a los <strong>de</strong>svanes' y '<strong>de</strong>sván'. De <strong>la</strong>s tres<br />

formas, <strong>la</strong> más usual es <strong>la</strong> primera.<br />

building. No es necesario el uso <strong>de</strong> este<br />

nombre inglés en lugar <strong>de</strong> su equivalente español<br />

edificio. Los que lo emplean parecen<br />

añadir con ello <strong>la</strong> connotación <strong>de</strong> 'gran<strong>de</strong> y<br />

mo<strong>de</strong>rno', que no tiene <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra inglesa.<br />

bulbi-, bulbo-. Formas prefijas <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín<br />

bulbus, 'bulbo': bulbiforme.<br />

bulevar. 'Paseo con andén central'. Su<br />

plural es bulevares. No <strong>de</strong>be emplearse <strong>la</strong><br />

grafía francesa, ya en <strong>de</strong>suso entre nosotros,<br />

boulevard.<br />

bulldog. Como es nombre usado internacionalmente<br />

<strong>de</strong> una raza <strong>de</strong> perros, no tiene<br />

traducción. Los españoles solemos pronunciarlo<br />

/buldog/, y buldog escribe Goytisolo:<br />

«Permaneció unos instantes en <strong>la</strong> oril<strong>la</strong>, sacudiéndose<br />

lo mismo que un buldog» (Fin, 26).<br />

bullente. 'Que bulle'. No es bulliente.<br />

bullir. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga como<br />

mullir [53].<br />

bumerán. 'Proyectil <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, <strong>de</strong> trayectoria<br />

irregu<strong>la</strong>r, que vuelve al punto <strong>de</strong> partida'.<br />

Es nombre masculino, recogido por <strong>la</strong><br />

Aca<strong>de</strong>mia, españolización <strong>de</strong>l inglés boomerang.<br />

Debe preferirse <strong>la</strong> forma españo<strong>la</strong><br />

(también mejor que bumerang), cuyo plural<br />

es bumeranes.<br />

-bundo. Sufijo <strong>de</strong> adjetivos <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong><br />

verbos; expresa intensidad: vagabundo, meditabundo.<br />

bungalow. Este nombre inglés se usa en<br />

España en algunas zonas turísticas con el<br />

sentido <strong>de</strong> 'chalé <strong>de</strong> un solo piso'. La adaptación<br />

fonética más aproximada al inglés original<br />

sería búngalo, como se dice en algunos<br />

países americanos (con el sentido <strong>de</strong> 'chabo<strong>la</strong>');<br />

pero en España parece prevalecer <strong>la</strong><br />

pronunciación /búngalo/ o /bungalób/. La<br />

Aca<strong>de</strong>mia da búngalo en su <strong>Diccionario</strong>,<br />

forma que ya había usado, entre otros, Laiglesia;<br />

«Viviremos en uno <strong>de</strong> esos chalecitos<br />

con jardín que los extranjeros l<strong>la</strong>man 'búngalos'»<br />

(Fu<strong>la</strong>na, 61).<br />

bunker. 'Fortín', 'refugio subterráneo' y,<br />

por metáfora, 'conjunto <strong>de</strong> los elementos inmovilistas<br />

insta<strong>la</strong>dos en el po<strong>de</strong>r'. A veces<br />

aparece en <strong>la</strong> forma búnquer, que es también<br />

perfectamente aceptable. En plural es bunkeres<br />

(o búnqueres).<br />

buqué —> BOUQUET.<br />

Bur<strong>de</strong>os. La ciudad francesa <strong>de</strong> Bor<strong>de</strong>aux<br />

tiene en español el nombre <strong>de</strong> Bur<strong>de</strong>os.<br />

buri<strong>la</strong>r. Construcción: buri<strong>la</strong>r EN cobre.<br />

Burjasot. La ciudad valenciana que en catalán<br />

y valenciano se escribe con <strong>la</strong> grafía<br />

Burjassot tiene en castel<strong>la</strong>no <strong>la</strong> forma Burjasot,<br />

y es esta <strong>la</strong> que <strong>de</strong>be usarse cuando se escribe<br />

en español.<br />

Burkina Faso. Estado <strong>de</strong> África occi<strong>de</strong>ntal,<br />

antes l<strong>la</strong>mado Alto Volta. No <strong>de</strong>be escribirse<br />

Burkina Fasso. El adjetivo <strong>de</strong>rivado es<br />

burkinés.<br />

bur<strong>la</strong>r. Construcción: bur<strong>la</strong>r a los perseguidores;<br />

bur<strong>la</strong>rse DE alguien o DE algo.<br />

Burma -> BIRMANIA.<br />

buró. 'Escritorio' (mueble). Es preferible<br />

<strong>de</strong>cir escritorio. Se acepta más <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra en<br />

su uso político: 'conjunto <strong>de</strong> personas que<br />

constituyen <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> un organismo'.<br />

En plural es burós.<br />

Burriana. La ciudad castellonense que en<br />

catalán y valenciano tiene el nombre <strong>de</strong> Borriana<br />

se <strong>de</strong>nomina en castel<strong>la</strong>no Burriana,<br />

y es esta <strong>la</strong> forma que <strong>de</strong>be usarse cuando se<br />

hab<strong>la</strong> o escribe en español.<br />

Burundi. Estado <strong>de</strong> África central. El adjetivo<br />

correspondiente es burundés.<br />

bus. 'Autobús'. La Aca<strong>de</strong>mia recoge esta<br />

voz como «familiar». También se usa, por su<br />

brevedad, en señales <strong>de</strong> tráfico. En plural es<br />

buses.<br />

busca. 1. Construcción: ir en busca DE<br />

alguien o DE algo.<br />

2. Se dice or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> busca y captura, no<br />

<strong>de</strong> búsqueda y captura.<br />

Bután. Estado <strong>de</strong> Asia. En español el nombre<br />

es Bután, no Bhután. El adjetivo <strong>de</strong>rivado<br />

es butanés.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!