19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

advenir 26 aferrar<br />

advenir. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga como<br />

venir [61].<br />

adversión —> AVERSIÓN.<br />

adverso. Construcción: se mostró adverso<br />

A nuestro proyecto.<br />

advertir. 1. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como sentir [60].<br />

2. Construcción: le advirtió DE <strong>la</strong> presencia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> señora ('le hizo advertir, esto es,<br />

notar, <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> señora'). Cuando advertir<br />

significa simplemente 'notar u observar',<br />

se construye sin preposición: Advirtió<br />

<strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> señora. Igualmente<br />

cuando significa 'amonestar': Le advirtió<br />

que no lo hiciese; no <strong>de</strong>be <strong>de</strong>cirse, por tanto,<br />

Le advirtió DE que no lo hiciese (—> DE, 4).<br />

aedo. Nombre masculino: 'cantor épico <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> antigua Grecia'. Es más frecuente <strong>de</strong>cir el<br />

aeda, con una terminación -a poco justificada.<br />

Por ser una voz <strong>de</strong> uso exclusivamente<br />

culto, es menos aceptable que en otros casos<br />

el error, y más fácil imponer <strong>la</strong> corrección.<br />

aero-, aeri-. Formas prefijas <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín aer,<br />

'aire': aerobio, aeropuerto, aeríco<strong>la</strong>. Entra<br />

como formante <strong>de</strong> muchos neologismos re<strong>la</strong>cionados<br />

con <strong>la</strong> aviación.<br />

aeróbic. 1. Como adaptación <strong>de</strong>l inglés<br />

aerobics, 'ejercicio gimnástico <strong>de</strong>stinado a<br />

incrementar <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong> oxígeno en el organismo',<br />

se usa en español aeróbic (también,<br />

más raramente, aeróbic). En los países<br />

<strong>de</strong>l Río <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>ta (cf. Lorenzo, Anglicismos,<br />

112; Nuevo dice, uruguayismos) han adaptado<br />

<strong>la</strong> voz en <strong>la</strong> forma aeróbica, mucho más<br />

acertada que <strong>la</strong> usada en España, pues está<br />

apoyada por <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un adjetivo<br />

aeróbico en el español general: actividad física<br />

aeróbica.<br />

2. Existe en América, al menos en Argentina,<br />

Uruguay y Chile, un aerobismo que<br />

no <strong>de</strong>be confundirse con aeróbic o aeróbica,<br />

ya que su significado es el <strong>de</strong> los nombres<br />

jogging ofooting, <strong>de</strong> uso más extendido<br />

(cf. Morales, Dice, chilenismos; Nuevo dice,<br />

argentinismos, y Nuevo dice, uruguayismos).<br />

aerobús. 'Gran avión <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong> pasajeros'.<br />

No es necesario usar <strong>la</strong> forma inglesa<br />

y francesa airbus.<br />

aeródromo. Es voz esdrúju<strong>la</strong>. No tiene justificación<br />

<strong>la</strong> pronunciación grave, /aeró-<br />

dromo/, más corriente en otro tiempo que<br />

ahora. En un poema <strong>de</strong> 1919 escribió Gerardo<br />

Diego, con acentuación grave, en rima con<br />

cómo: «Sin saber cómo /me hallé a <strong>la</strong>s puertas<br />

<strong>de</strong>l aeródromo» (Primera antología, 42).<br />

aerofagia. 'Deglución patológica <strong>de</strong> aire'.<br />

Se pronuncia /aerofájia/, no /aerofajía/.<br />

aeromancia —» -MANCIA.<br />

aeropagita, Aerópago —> AREÓPAGO.<br />

aeropuerto. El adjetivo <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> este<br />

nombre es aeroportuario, no aeropuertario,<br />

como portuario <strong>de</strong> puerto (en Abe,<br />

4.10.1996, 40, se lee: «Deberán pagar una<br />

tasa <strong>de</strong> 150 pesetas por seguridad aeropuertaria»).<br />

aeróstato. 'Globo aerostático'. La acentuación<br />

etimológica es esdrúju<strong>la</strong>, aeróstato;<br />

pero <strong>la</strong> grave, aeróstato, también se consi<strong>de</strong>ra<br />

válida y es <strong>la</strong> más usual, si bien <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia<br />

da preferencia a <strong>la</strong> primera.<br />

afanar. Construcción: afanarse EN el trabajo;<br />

afanarse POR triunfar.<br />

afección. Afección a los nervios: —» DO-<br />

LOR.<br />

afectar. 1. En el sentido <strong>de</strong> 'atañer (a alguien<br />

o algo)' o 'tener algún efecto (en<br />

alguien o algo)', este verbo se construye en<br />

el español <strong>de</strong> España siempre con a, aunque<br />

el complemento directo sea <strong>de</strong> cosa: el problema<br />

afecta a muchas familias; el tabaco<br />

afecta a <strong>la</strong> salud. En el español americano,<br />

con complemento directo <strong>de</strong> cosa, no se r.sa<br />

generalmente <strong>la</strong> preposición: el contenido<br />

afecta <strong>la</strong> expresión. Ahora bien, con el sentido<br />

<strong>de</strong> 'fingir', el uso en todas partes es sin<br />

preposición: afectar indiferencia, afectar<br />

sor<strong>de</strong>ra.<br />

2. Afectar forma <strong>de</strong> algo: «Otras [barcas]<br />

afectan, todavía más que <strong>la</strong>s góndo<strong>la</strong>s,<br />

<strong>la</strong> forma <strong>de</strong> una media luna» (Camba, Peseta,<br />

141) Este uso <strong>de</strong> afectar (calco <strong>de</strong>l<br />

francés affecter) correspon<strong>de</strong> en el español<br />

normal a tomar o recibir.<br />

afecto. Construcción: Como adjetivo<br />

('adicto o adscrito'), hoy poco frecuente:<br />

ayudante afecto A <strong>la</strong> cátedra; es muy afecto<br />

AL ministro. Como sustantivo ('amor o cariño'):<br />

el afecto A, HACIA O POR los amigos.<br />

aferrar. 1. Este verbo se usó en <strong>la</strong> época<br />

clásica unas veces como regu<strong>la</strong>r, otras como

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!