19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

aba<strong>la</strong>nzarse 8 abolir<br />

sentido fundamental <strong>de</strong> abajo es 'a lugar o<br />

puesto inferior', el <strong>de</strong> <strong>de</strong>bajo, 'en lugar o<br />

parte inferior'. Por tanto, el primero es normalmente<br />

complemento <strong>de</strong> verbos que significan<br />

movimiento, y el segundo, <strong>de</strong> verbos<br />

que significan situación. Pero hay casos en<br />

que para este último significado es posible<br />

utilizar uno u otro adverbio: Mi <strong>de</strong>spacho<br />

está abajo y Mi <strong>de</strong>spacho está <strong>de</strong>bajo. En estos<br />

casos, abajo tiene un sentido más abstracto<br />

y absoluto, y <strong>de</strong>bajo, un sentido más<br />

concreto y re<strong>la</strong>tivo. Abajo es 'en <strong>la</strong> parte<br />

baja', en general; <strong>de</strong>bajo, 'en lugar más o<br />

menos inmediatamente inferior (a alguien<br />

o algo)'. Por esto es frecuente que <strong>de</strong>bajo<br />

lleve un complemento especificador (Mi <strong>de</strong>spacho<br />

está <strong>de</strong>bajo DE ESTE), mientras que es<br />

raro que lo lleve abajo.<br />

4. En muchos países hispanoamericanos<br />

hay ten<strong>de</strong>ncia a usar abajo indistintamente<br />

para los dos valores que he diferenciado en<br />

abajo/<strong>de</strong>bajo según el uso normal en España.<br />

Así, don<strong>de</strong> Cortázar, Rayue<strong>la</strong>, 484, escribe:<br />

«Me echaron .. con el gato ABAJO <strong>de</strong>l brazo»,<br />

un español diría DEBAJO <strong>de</strong>l brazo.<br />

5. La construcción abajo <strong>de</strong>, usada como<br />

locución prepositiva, no suele llevar en España<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lugar, como en América (—> 4,<br />

ejemplo <strong>de</strong> Cortázar), sino <strong>de</strong> cantidad, equivaliendo<br />

a 'menos <strong>de</strong>': No vale abajo <strong>de</strong> un<br />

millón.<br />

aba<strong>la</strong>nzarse. Construcción: aba<strong>la</strong>nzarse A<br />

los peligros; se aba<strong>la</strong>nzó SOBRE su contrincante.<br />

abandonar. Construcción: abandonarse A<br />

<strong>la</strong> suerte; abandonarse EN manos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

suerte.<br />

abarrotar. 'Atestar o llenar (un sitio)'. Es<br />

frecuente el uso <strong>de</strong> este verbo en participio:<br />

La p<strong>la</strong>za estaba abarrotada. Debe evitarse el<br />

error <strong>de</strong> usar abigarrar por abarrotar: «La<br />

calle Toledo empezaba a abigarrarse» (Zunzunegui.<br />

Vida, 656).<br />

abarse. Verbo <strong>de</strong>fectivo, muy poco usado,<br />

'quitarse <strong>de</strong>l paso'. Según <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia, se<br />

usa «casi únicamente» en el infinitivo y en el<br />

imperativo (ábate).<br />

abasí. Adjetivo y nombre con que se <strong>de</strong>signa<br />

una dinastía árabe. Esta forma es mejor<br />

que abasida, también usada. No <strong>de</strong>be usarse<br />

<strong>la</strong> forma abasida. Tampoco es necesario escribir<br />

abbasí.<br />

abastecer. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como agra<strong>de</strong>cer [11].<br />

abasto. No dar abasto, 'no tener posibilidad<br />

<strong>de</strong> tregua en una actividad'. No son normales<br />

<strong>la</strong>s formas no dar a basto, no dar a<br />

abasto y no darse abasto.<br />

abbasí —> ABASÍ.<br />

abeeso —» ABSCESO.<br />

abertura. No <strong>de</strong>be confundirse con apertura.<br />

Abertura es 'algo que está abierto': Se<br />

metió por una abertura <strong>de</strong> <strong>la</strong> pared. Apertura<br />

es 'inauguración', 'comienzo', 'acción<br />

<strong>de</strong> abrir': <strong>la</strong> apertura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cortes; apertura<br />

<strong>de</strong> una partida <strong>de</strong> ajedrez. La 'cualidad <strong>de</strong><br />

abierto' pue<strong>de</strong> ser abertura (como escribe<br />

Laín, Marañan, 202: «La apariencia física<br />

<strong>de</strong> Marañan irradió siempre un aura <strong>de</strong> ..<br />

sencillez no afectada y cordial abertura») o,<br />

más frecuentemente, apertura.<br />

Abidos. El nombre <strong>de</strong> esta ciudad antigua<br />

(en Tróa<strong>de</strong>) es l<strong>la</strong>no; evítese, pues, <strong>la</strong> pronunciación<br />

/ábidos/. También pue<strong>de</strong> usarse<br />

<strong>la</strong> forma Abido.<br />

Abigaíl. Se acentúa <strong>la</strong> i; <strong>de</strong>ben evitarse,<br />

por tanto, <strong>la</strong> pronunciación trisí<strong>la</strong>ba /abigáil/<br />

y <strong>la</strong> grafía sin til<strong>de</strong>, Abigail.<br />

abigarrar. Confusión con abarrotar: —><br />

ABARROTAR. Confusión <strong>de</strong> abigarrado con<br />

nutrido o <strong>de</strong>nso: —> NUTRIDO.<br />

-able —> -BLE.<br />

abocado. 'Expuesto o amenazado'. Construcción:<br />

se vio abocado A <strong>la</strong> ruina.<br />

abochornar. Construcción: estas cosas me<br />

abochornan; me abochorno POR estas cosas;<br />

me abochorno DE lo que he dicho.<br />

abogado. El femenino <strong>de</strong> este nombre es<br />

abogada, 'mujer legalmente autorizada para<br />

ejercer <strong>la</strong> abogacía'. No hay razón que justifique<br />

<strong>de</strong>cir <strong>la</strong> abogado (o <strong>la</strong> mujer abogado),<br />

aunque sea esta <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación que prefieren<br />

muchas profesionales.<br />

abogar. Construcción: abogar POR alguien.<br />

abolir. Verbo <strong>de</strong>fectivo. (Véase cuadro.)<br />

Aunque en presente solo es normal el uso <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> primera y segunda personas <strong>de</strong>l<br />

plural, no faltan quienes emplean <strong>la</strong> forma<br />

abóle para tercera <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r: «Pena que no

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!