19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

taxi- 428 tema<br />

CONJUGACIÓN DEL VERBO «TAÑER»<br />

(tiempos irregu<strong>la</strong>res)<br />

INDICATIVO<br />

Pret. in<strong>de</strong>f. tañí, tañiste, tañó, tañímos, tañísteis, tañeron.<br />

SUBJUNTIVO<br />

Pret. impf. tañera o -se, tañeras o -ses, tañera o -se, tañéramos o -sernos, tañerais o -seis,<br />

tañeran o-sen.<br />

Fut. impf. tañere, tañeres, tañere, tañéremos, tañereis, tañeren.<br />

Ger. tañendo.<br />

tro. Es uso popu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> forma taxis usada<br />

como singu<strong>la</strong>r.<br />

taxi-, taxo-. Formas prefijas <strong>de</strong>l griego taxis,<br />

'or<strong>de</strong>n, colocación': taxi<strong>de</strong>rmista, taxonomía.<br />

Tayikistán. República <strong>de</strong> Asia. Tayikistán<br />

es el nombre en español, no Tadjikistán, ni<br />

Tajikistán, ni Tadzhikistán. El adjetivo correspondiente<br />

es tayiko.<br />

Tbilisi -» TIFUS.<br />

Tchad —> CHAD.<br />

Tchaikovski, Tchaikovsky —> CHAIKOVSKI.<br />

te. Pronombre personal: —> TÚ, 4, 5 y 6.<br />

té. 'Cierta infusión'. Evitese <strong>la</strong> grafía francesa<br />

thé, hoy ya rara entre nosotros, pero no<br />

<strong>de</strong>saparecida. El plural es tés.<br />

te<strong>de</strong>um. 'Canto religioso <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> gracias'.<br />

Para el plural <strong>de</strong>be usarse sin variación<br />

<strong>la</strong> misma forma <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r: los te<strong>de</strong>um.<br />

Pue<strong>de</strong> escribirse también Te Deum (en este<br />

caso, con dos mayúscu<strong>la</strong>s), aunque es grafía<br />

poco usada.<br />

Tejas. El estado norteamericano <strong>de</strong> Texas<br />

tiene nombre <strong>de</strong> origen español y pue<strong>de</strong> ser<br />

<strong>de</strong>nominado en nuestro idioma Tejas, con<br />

tanto más motivo cuanto que el adjetivo <strong>de</strong>rivado<br />

que usamos no es texano, sino tejano.<br />

tele-. 1. Prefijo griego que significa 'lejos':<br />

telescopio.<br />

2. Prefijo que significa '<strong>de</strong> televisión':<br />

telefilm, telediario.<br />

FORMAS NO PERSONALES<br />

telegénico -» TELEVISIVO.<br />

telegrafiar. Se conjuga, en cuanto al<br />

acento, como <strong>de</strong>sviar [le].<br />

telesil<strong>la</strong>. 'Asiento suspendido <strong>de</strong> un cable<br />

<strong>de</strong> tracción para el transporte <strong>de</strong> personas'.<br />

El género <strong>de</strong> este nombre es masculino.<br />

televisivo. Este adjetivo tiene dos acepciones:<br />

'<strong>de</strong> <strong>la</strong> televisión' y 'que tiene buenas<br />

condiciones para ser televisado'. Existe también<br />

televisual para el primer sentido, pero<br />

es pa<strong>la</strong>bra que está al margen <strong>de</strong>l uso general.<br />

Por otra parte, el uso común dispone <strong>de</strong><br />

otro término: telegénico (formado por analogía<br />

con fotogénico), que, referido a personas,<br />

tiene el segundo sentido <strong>de</strong> televisivo.<br />

télex. Este nombre tiene varios sentidos:<br />

'sistema <strong>de</strong> comunicación directa, por teletipo,<br />

<strong>de</strong> usuario a usuario'; 'teletipo usado en<br />

el télex', y 'mensaje transmitido por télex'.<br />

En todo caso es nombre masculino, y su plural<br />

es invariable, los télex.<br />

tema. 1. Este nombre masculino significa<br />

'asunto <strong>de</strong> un escrito, <strong>de</strong> una conversación o<br />

<strong>de</strong> una obra <strong>de</strong> arte'. No <strong>de</strong>be sup<strong>la</strong>ntarse este<br />

nombre por tópico, ma<strong>la</strong> traducción <strong>de</strong>l inglés<br />

topic: Los dos Jefes <strong>de</strong>l Estado discutieron<br />

tópicos <strong>de</strong> política internacional. El sentido<br />

<strong>de</strong> tópico en nuestro idioma es iugar<br />

común, opinión vulgar'.<br />

2. Debe evitarse el abuso <strong>de</strong>l nombre<br />

tema haciéndolo equivalente <strong>de</strong> asunto en<br />

general: «Yo no le puedo informar nada,<br />

porque, aunque soy un seguidor <strong>de</strong>l tema, no

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!