Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
y/ no es solo <strong>la</strong> letra y, sino el grupo hi seguido<br />
<strong>de</strong> vocal (generalmente e): hierba, hierro,<br />
hielo, hiere, /yerba, yerro, yélo, yére/.<br />
Por otra parte, en amplias zonas <strong>de</strong>l español<br />
se neutraliza <strong>la</strong> oposición entre los fonemas<br />
/ll/ y /y/, reduciéndolos a uno solo, /y/. Para<br />
los hab<strong>la</strong>ntes <strong>de</strong> esas zonas, // es una grafía<br />
más para representar el fonema /y/.<br />
Esa simplificación, l<strong>la</strong>mada yeísmo, está<br />
muy extendida en América y también en España.<br />
«En España es general en Andalucía,<br />
sur <strong>de</strong> Extremadura, ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Murcia y<br />
Cartagena, <strong>la</strong> Mancha, Toledo y Madrid,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se irradia hacia el norte contagiando<br />
a ciuda<strong>de</strong>s castel<strong>la</strong>nas, aparte <strong>de</strong> focos<br />
viejos en <strong>la</strong> Montaña. Hasta Galicia y Asturias<br />
empiezan a per<strong>de</strong>r su /ll/. En Canarias<br />
<strong>la</strong> distinción entre /ll/ y /y/ contien<strong>de</strong> con el<br />
yeísmo. En América el yeísmo no alcanza a<br />
extensas zonas andinas que se escalonan sin<br />
continuidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Colombia hasta el sur <strong>de</strong><br />
Chile; tampoco incluye el ámbito guaraní <strong>de</strong>l<br />
Paraguay y parte <strong>de</strong> Argentina» (Lapesa, Estudios,<br />
268).<br />
5. Ortografía <strong>de</strong> <strong>la</strong> letra y. Por ser el<br />
yeísmo un fenómeno tan extendido por España<br />
y América, son muy frecuentes <strong>la</strong>s <strong>dudas</strong><br />
ortográficas entre y y //. Se escriben con y:<br />
a) Las pa<strong>la</strong>bras en que el sonido /y/ sigue<br />
a los prefijos ad-, dis- y sub-: coadyuvar,<br />
disyuntiva, subyugar.<br />
b) Las formas verbales que presentan<br />
este sonido en su terminación (siempre que<br />
no exista // en su infinitivo): concluye, arguyáis,<br />
oyendo, huyo.<br />
c) Las formas <strong>de</strong> plural cuyo singu<strong>la</strong>r<br />
termina por el fonema /i/ (escrito y): reyes<br />
(<strong>de</strong> rey), bueyes (<strong>de</strong> buey).<br />
y 2 . 1. Conjunción. Toma <strong>la</strong> forma e ante<br />
una pa<strong>la</strong>bra que empiece por el fonema /i/:<br />
catetos e hipotenusa; Francia e Ing<strong>la</strong>terra.<br />
No cuando i- o hi- inicia diptongo: Mata a<br />
uno y hiere a otro (no «e hiere», como dicen<br />
y escriben algunos periodistas: «El agente<br />
dispara e hiere mortalmente a Brown», País,<br />
5.8.1979, 2). Tampoco cuando y tiene valor<br />
adverbial interrogativo: ¿YInés? ('¿dón<strong>de</strong><br />
está Inés?').<br />
2. Y/o, en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> escrita, es un recurso<br />
para expresar concentradamente, con <strong>la</strong> máxima<br />
economía <strong>de</strong> espacio, <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong><br />
elegir entre suma o alternativa. La fórmu<strong>la</strong><br />
es <strong>de</strong> origen inglés (and/or). En español, el<br />
primer ejemplo que tengo registrado es <strong>de</strong><br />
461 Yemen<br />
1969: «Magnífica entrep<strong>la</strong>nta .. para almacén<br />
y/o garaje» (Abe, 11.3.1969, 77). Se entien<strong>de</strong>:<br />
'bien para almacén y garaje, o bien<br />
para una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos cosas'. Es procedimiento<br />
muy práctico para anuncios y comunicados<br />
breves, pero conviene no utilizarlo fuera <strong>de</strong><br />
casos <strong>de</strong> verda<strong>de</strong>ra necesidad y, sobre todo,<br />
fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> escrita.<br />
ya. 1. Des<strong>de</strong> ya, locución adverbial, es <strong>de</strong><br />
uso americano, ahora en expansión <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />
europeo; en el uso general correspon<strong>de</strong> a<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> ahora. Igual ocurre con ya mismo,<br />
equivalente a ahora mismo. En realidad, los<br />
dos usos ya existían en el español regional <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> (un ejemplo <strong>de</strong> 1951 <strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ya<br />
como '<strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego', en un escritor andaluz:<br />
«—5/ tardas mucho en l<strong>la</strong>marnos, apareceremos<br />
con el menor pretexto. —Eso, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ya»,<br />
López Rubio, Veinte, 101); pero su extensión<br />
actual se <strong>de</strong>be a influjo americano. Cf. Kany,<br />
332, y Steel, Dice, americanismos.<br />
En este empleo <strong>de</strong> ya como 'ahora mismo'<br />
se llega a utilizar el adverbio no solo precedido<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> preposición <strong>de</strong>s<strong>de</strong>, sino <strong>de</strong> para:<br />
en un informe <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> jueces Francisco<br />
<strong>de</strong> Vitoria, leemos: «Todos somos sensibles<br />
al c<strong>la</strong>mor que exige para ya una justicia eficaz»<br />
(Cambio, 20.2.1984, 3).<br />
2. Uso <strong>de</strong> más por ya: —> MÁS, 5.<br />
yacente. Adjetivo, 'que yace', mejor que<br />
yaciente («El rostro <strong>de</strong>l cuerpo yaciente»,<br />
Vázquez Montalbán, Pájaros, 285).<br />
yacer. 1. Verbo irregu<strong>la</strong>r. (Véase cuadro.)<br />
2. Construcción: yacer EN el suelo; yacer<br />
un hombre CON una mujer.<br />
yanqui. 'Norteamericano', con matiz <strong>de</strong>spectivo.<br />
No <strong>de</strong>be usarse <strong>la</strong> grafía inglesa<br />
yankee, ni <strong>la</strong> híbrida yanki. En plural es yanquis,<br />
no yanquies.<br />
yaz. 'Cierto género <strong>de</strong> música'. La pa<strong>la</strong>bra<br />
inglesa jazz se ha adoptado entre nosotros<br />
con su grafía original y se pronuncia corrientemente<br />
/yas/. La Aca<strong>de</strong>mia le ha dado<br />
<strong>la</strong> forma yaz, que por el momento es bastante<br />
menos usada que <strong>la</strong> tradicional, tanto en <strong>la</strong><br />
<strong>lengua</strong> escrita como en <strong>la</strong> hab<strong>la</strong>da.<br />
yeísmo —> y', 4.<br />
Yemen. El adjetivo correspondiente al Yemen,<br />
estado <strong>de</strong> Arabia, es yemení (preferible<br />
a yemenita).