27.06.2013 Views

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LES LOIS<br />

§ 101<br />

Col. I (verso) 8-10 (stè<strong>le</strong>) S'il (<strong>le</strong> sammallum) au lieu, où il est. allr, n'a pas vu<br />

(su trouver) de profit,<br />

11-14. <strong>le</strong> sammallum doub<strong>le</strong>ra l'arg<strong>en</strong>t qu'il avait pris et <strong>le</strong> donnera au<br />

damqarum.<br />

§ 102<br />

15-23. Si <strong>le</strong> damqarum a donné au samallum de l'arg<strong>en</strong>t comme faveur<br />

(gratuitem<strong>en</strong>t), et s'il (<strong>le</strong> samallum) a vu (trouvé) du dommage<br />

là où il est allé, il r<strong>en</strong>dra au damqarum <strong>le</strong> capital de l'arg<strong>en</strong>t.<br />

S 103<br />

2 1-28. Si p<strong>en</strong>dant qu'il était <strong>en</strong> chemin un <strong>en</strong>nemi lui a fait perdsç^ tout<br />

ce cfu'il portait,<br />

29-31. <strong>le</strong> samallum jurera par la vie du dieu et il sera relâché ;<br />

§ 104<br />

32-37. Si un damqarum a donné pour v<strong>en</strong>dre à un sammallum du blé, de<br />

la laine, de l'hui<strong>le</strong> et quelque bi<strong>en</strong> meub<strong>le</strong> que ce soit,<br />

38-41. <strong>le</strong> samallum inscrira l'arg<strong>en</strong>t et <strong>le</strong> r<strong>en</strong>dra au damqarum ;<br />

42-45. !e samallum pr<strong>en</strong>dra la quittance de l'arg<strong>en</strong>t qu'il aura donné au<br />

damqarum.<br />

e cas d'une faute imputab<strong>le</strong> à l'emprunteur. La loi stipu<strong>le</strong> qu'un dommage fortuit ne disp<strong>en</strong>se pas <strong>le</strong><br />

bénéficiaire d'un prêt gratuit de restituer <strong>le</strong> capital de l'arg<strong>en</strong>t.<br />

L'abs<strong>en</strong>ce de loi pour <strong>le</strong>s prêts d'arg<strong>en</strong>t avec obligation de <strong>le</strong> faire valoir comme <strong>le</strong> prévoit <strong>le</strong> § 100,<br />

donne à p<strong>en</strong>ser que <strong>le</strong> samallum ayant subi <strong>des</strong> pertes involontaires biliqlum devait restituer <strong>le</strong> doub<strong>le</strong> du<br />

capital suivant § 101.<br />

Au sujet de l'expression « qaqqod kaspi la tête de »<br />

l'arg<strong>en</strong>t pour désigner <strong>le</strong> capital, Dhorme dit que<br />

« tête » indique ici la somme initia<strong>le</strong> et principa<strong>le</strong> Rev. Bib. (1920), L'emploi métaphorique <strong>des</strong> noms de parties<br />

de corps, pp. 494-495.<br />

§ 103. Au cas où <strong>le</strong> samallum aurait été dépouillé par un <strong>en</strong>nemi, il serait victime d'un dommage<br />

sans faute de sa part, et sans obligation de restituer <strong>le</strong> capital perdu.<br />

L'auteur de la spoliation n'est pas appelé vo<strong>le</strong>ur sarraqum (voir §§ 6, 7-10, 14), mais <strong>en</strong>nemi nakrum,<br />

terme dont Hammourabi se sert dans l'épilogue, pour désigner <strong>le</strong>s <strong>en</strong>nemis de sa patrie ou <strong>le</strong>s contempteurs<br />

de son code XXIVr 90, XXVIL 90, XXVIIIr 20. Cette substitution n'exclut pas <strong>le</strong>s brigands ou vo<strong>le</strong>urs<br />

de grand chemin, mais y compr<strong>en</strong>d aussi <strong>le</strong>s <strong>en</strong>nemis personnels du damqarum ou du samallum, et <strong>le</strong>s<br />

<strong>en</strong>nemis de la patrie.<br />

,,. Dans ces circonstances <strong>le</strong> samallum se libérera par un serm<strong>en</strong>t par la vie du Dieu, c'est-à-dire « vive<br />

Dieu » cf. Rev. d'Assyr., XXVII (1930), p. 99 où <strong>le</strong> P. Scheil a démontré que nie vi<strong>en</strong>t de naëu, vivre et<br />

assimilé la formu<strong>le</strong> du serm<strong>en</strong>t « nis ilim » à cel<strong>le</strong> du serm<strong>en</strong>t hébreu « lahou vit » II Sam II 3... Il y a là<br />

un cas de force majeure. Dans <strong>des</strong> cas semblab<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> serm<strong>en</strong>t suffisait à exempter de toute pénalité, par<br />

ex. §§ 20, 249.<br />

Que <strong>le</strong> samallum ait reçu de l'arg<strong>en</strong>t à titre onéreux (§§ 100-101) ou à titre gracieux (§ 102), quand il<br />

est dépouillé par un <strong>en</strong>nemi, <strong>le</strong> cas de force majeure est <strong>le</strong> même.<br />

B. Vn damqarum confie à un samallum <strong>des</strong> d<strong>en</strong>rées pour <strong>le</strong>s v<strong>en</strong>dre sur place §§ 104, 105<br />

§ 104. Sauf <strong>le</strong>s deux dernières lignes, cet artic<strong>le</strong> se trouve sur la tab<strong>le</strong>tte assyri<strong>en</strong>ne DT 81 verso CoL H<br />

sans variante appréciab<strong>le</strong>.<br />

Le damqarum ne donne plus au samallum de l'arg<strong>en</strong>t, mais bi<strong>en</strong> <strong>des</strong> d<strong>en</strong>rées. Il ne s'agit plus de retirer<br />

,<br />

<strong>des</strong> intérêts par <strong>des</strong> prêts ou <strong>des</strong> emprunts, mais de v<strong>en</strong>dre ana pasarim. Comme on ne par<strong>le</strong> aucunem<strong>en</strong>t<br />

de. voyage, il s'agit de v<strong>en</strong>te sur place. Du reste <strong>des</strong> d<strong>en</strong>rées ne se transport<strong>en</strong>t pas aussi faci<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t que de<br />

l'arg<strong>en</strong>t. Comme choses v<strong>en</strong>dues sur place, <strong>le</strong> rédacteur <strong>en</strong> a cité trois : explicitem<strong>en</strong>t <strong>le</strong> blé, que la Babylonie<br />

produit si abondamm<strong>en</strong>t cf. § 48 et qui servait pour <strong>le</strong>s affaires autant que l'arg<strong>en</strong>t ; l'hui<strong>le</strong>, qui probab<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t<br />

prov<strong>en</strong>ait du sésame, dont il est question avec <strong>le</strong> blé dans §§ 49-52 la ; laine, dont il n'a pas été <strong>en</strong>core<br />

question dans <strong>le</strong> C. H., mais qui, d'après tous <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s de ce code où il est question du petit bétail, était<br />

im <strong>des</strong> principaux objets de commerce, comme <strong>le</strong> prouv<strong>en</strong>t aussi <strong>le</strong>s contrats. Des <strong>le</strong>ttres de Hannii(niri\bi<br />

107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!