27.06.2013 Views

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

60-62. ayant <strong>en</strong>touré d'éclat l'E Meteursag,<br />

PROLOGUE 17<br />

63-65. ayant consolidé <strong>le</strong>s grands sanctuaires de Ninni,<br />

66-67. surveillant la maison (<strong>le</strong> temp<strong>le</strong>) d'Harsagkalamma,<br />

68. bou<strong>le</strong>vard pour l'<strong>en</strong>nemi<br />

69-Col. III, 1. à qui Urra, son compagnon, a fait atteindre son désir,<br />

2-3. ayant r<strong>en</strong>du surabondante la vil<strong>le</strong> de Kuta,<br />

4-6. ayant augm<strong>en</strong>té tout (ce qui a) son nom (toute chose)<br />

à Mes-lam<br />

d'une divinité éloignant <strong>le</strong>s <strong>en</strong>nemis de son sanctuaire et de sa vil<strong>le</strong> est tout à fait <strong>en</strong> harmonie avec <strong>le</strong>s<br />

croyances <strong>des</strong> contemporains de II.<br />

69-III, 1. Que la 1. 68 se rapporte au temp<strong>le</strong> ou à H, il est certain que <strong>le</strong> pronom relatif, par <strong>le</strong>quel<br />

débute cette proposition se réfère à H.<br />

Le P. Scheil lit <strong>le</strong> premier signe de la ligne 69, <strong>le</strong> seul qui prés<strong>en</strong>te quelque difficulté nit. Il possède<br />

<strong>en</strong> effet cette va<strong>le</strong>ur, aussi bi<strong>en</strong> que cel<strong>le</strong>s de Us, Us, Uz dans Delitzsch, n" 142 et dans Th. Dangin. N" 120.<br />

Puis <strong>le</strong> R. P. traduit nit-ra-ru-su par « son auxiliaire ». Les mots nararu ou neraru signifi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effet auxiliaire.<br />

Toutefois, cette <strong>le</strong>cture, correcte aux points de vue du texte et du <strong>le</strong>xique, prés<strong>en</strong>te quelques difficultés<br />

au point de vue du contexte. Quel est « cet auxiliaire » qui fait atteindre à H son désir ? Seu<strong>le</strong> une divinité,<br />

pourrait rev<strong>en</strong>diquer ce pouvoir. Or aucun dieu n'est nommé ici, Taîu ne v<strong>en</strong>ant que bi<strong>en</strong> plus loin III 10.<br />

Mais dans <strong>le</strong> contexte immédiat, il est parlé et de la vil<strong>le</strong> de Kutha, et du temp<strong>le</strong> de Nergal, E Meslam III 2-6.<br />

Il convi<strong>en</strong>drait donc parfaitem<strong>en</strong>t au contexte qu'un début de la 1. 69 Nergal, ou un dieu s'approchant<br />

beaucoup de lui, s'id<strong>en</strong>tifiant presque avec lui, soit nommé. C'est ce que propose de faire Ungnad, <strong>en</strong><br />

suggérant la <strong>le</strong>cture Ur-ra ru su « Urra, son compagnon », et <strong>en</strong> id<strong>en</strong>tifiant Urra à Nergal. Cette <strong>le</strong>çon convi<strong>en</strong>t<br />

au contexte, malgré l'abs<strong>en</strong>ce du déterminatif de la divinité et quoiqu'il soit diffici<strong>le</strong> de trouver la va<strong>le</strong>ur<br />

ur ou ir pour <strong>le</strong> premier signe.<br />

Dans l'épilogue Nergal est adjuré XXVIII/ 24-39. Comme ici, il est question de lui après Zamama et<br />

Ninni. Remarquons <strong>en</strong>fin la grande ressemblance <strong>des</strong> bi<strong>en</strong>faits attribués : « m'ayant fait obt<strong>en</strong>ir la victoire<br />

par sa grande puissance » de l'épilogue équivaut « à faire atteindre son désir » du prologue et l'explique.<br />

Voir dans l'épilogue, <strong>des</strong> r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts que nous donnons sur Nergal. Dans <strong>le</strong> panthéon suméro-babyIoni<strong>en</strong>,<br />

un dieu appelé Urra ou Irra, prés<strong>en</strong>tait une grande ressemblance avec Nergal, au point de pouvoir être<br />

id<strong>en</strong>tifié avec lui. D'après Meissner, dans son ouvrage B. u. A., II, p. 38, Irra correspond à Nergal. Il est<br />

« <strong>le</strong> seigneur de la tempête et de la <strong>des</strong>truction ». Par la guerre, <strong>le</strong> feu et la peste il décime <strong>le</strong>s hommes. Son<br />

épouse est Nin-mug ou Subula, d'après d'autres docum<strong>en</strong>ts. « Le conseil<strong>le</strong>r et <strong>le</strong> ministre » de Nergal-Irras<br />

est Passaga-Isum. C'est lui qui fournit l'occasion à son maître de dévaster <strong>le</strong> pays. Les théologi<strong>en</strong>s akkadi<strong>en</strong>s<br />

ont donné à Nergal différ<strong>en</strong>ts noms suivant <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s où il était adoré. Ils ont dit notamm<strong>en</strong>t : « Irra est <strong>le</strong><br />

Nergal de Kuta. « Cf. Meissner, ibid., p. 48. Dans <strong>le</strong> mythe d'Irra, il est rapporté qu'Anu créa sept mauvais<br />

démons et <strong>le</strong>s soumet à Irra pour être ses auxiliaires dans la <strong>des</strong>truction <strong>des</strong> hommes et <strong>des</strong> animaux. De<br />

fait Irra détruit plusieurs vil<strong>le</strong>s et sa colère ne s'apaise qu'après l'accomplissem<strong>en</strong>t de cette œuvre de ruine.<br />

Ibid., pp. 186, 187. Dans <strong>des</strong> présages tirés de la pluie, nous constatons que Nergal et Irra sont juxtaposés.<br />

On dit <strong>en</strong> effet que si la pluie vi<strong>en</strong>t au mois d'Adar « » Nergal mangera dans <strong>le</strong> pays » ; que, si el<strong>le</strong> vi<strong>en</strong>t<br />

dans <strong>le</strong> mois intercalaire d'Adar « <strong>le</strong>s produits <strong>des</strong> champs seront maigres ou qu'Irra visitera <strong>le</strong> pays ».<br />

Cf. Ibid., p. 259. « Le chanteur, qui chantait bi<strong>en</strong> <strong>le</strong> chant d'Irra et <strong>le</strong> scribe, qui l'appr<strong>en</strong>ait par cœur, était,<br />

d'après la conception babyloni<strong>en</strong>ne, épargné par la peste. » Ibid., p. 259. Dans la liste <strong>des</strong> dieux suméri<strong>en</strong>s<br />

du catalogue A O. 5373 publiée par M. de G<strong>en</strong>ouillac, nous trouvons un dieu Ir-ra-gal R A O, XXV, III,<br />

p. 134, qui ressemb<strong>le</strong> beaucoup à celui, dont nous parlons, puisque c'est <strong>le</strong> même nom avec l'épithète<br />

« grand ».<br />

2-3. Mu-sa-te-ir, du verbe uta, signifie « ayant fait surabonder », métaphore pour « ayant <strong>en</strong>richi<br />

grandem<strong>en</strong>t ». Cf. la prophétie de Jacob, où ce patriarche dit de Rub<strong>en</strong> : outrance jeter d'élévation, outrance<br />

de force. (Traduction Lagrange, R. B., 1896). Jetlier signifie « reste ». Mais <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s demande que ce soit un<br />

reste <strong>en</strong> trop, d'où outrance.<br />

La vil<strong>le</strong> de Kuta, située dans <strong>le</strong> pays d'Akkad, se trouvait sur un canal, au sud-est de Sippar et au nord<br />

de Kish. EUe correspond à l'actuel<strong>le</strong> Tell- Ibrahim, située sur <strong>le</strong> canal Hahl Ibrahim. Kuta n'est pas m<strong>en</strong>tionné<br />

dans la tab<strong>le</strong> ethnographique. G<strong>en</strong>. X. Nous savons à la fois par <strong>le</strong>s docum<strong>en</strong>ts assyri<strong>en</strong>s (prisme de Sargon<br />

23 ss.) et par la Bib<strong>le</strong>, qu'après la prise de Samarie ses habitants fur<strong>en</strong>t déportés et que <strong>le</strong>s g<strong>en</strong>s de Kuta,<br />

figurai<strong>en</strong>t parmi <strong>le</strong>s populations transplantées <strong>en</strong> Israël II Rois XVII 6, 24, 30.<br />

Le dieu principal de Kuta était Nergal et son temp<strong>le</strong> était l'E Meslam. Nous avons déjà dit que Nergal<br />

figure parmi <strong>le</strong>s dieux adjurés par H de châtier <strong>le</strong>s contempteurs de sa stè<strong>le</strong>, XXVIII, 24-39. Nergal, dont<br />

<strong>le</strong> nom «<br />

signifie seigneur de la grande demeure » était <strong>le</strong> dieu <strong>des</strong> morts, de l'<strong>en</strong>fer et de la peste. Son épouse<br />

se nomme « Eriskigal Princesse de la grande terre ». La grande demeure et la grande terre c'était une même<br />

région, l'<strong>en</strong>fer... Chargé de peup<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s <strong>en</strong>fers, Nergal apparut aux Babyloni<strong>en</strong>s, comme un dieu de la<br />

<strong>des</strong>truction. Cf. Dhorme, RAB, pp. 76-77. La Bib<strong>le</strong> nous appr<strong>en</strong>d que <strong>le</strong>s g<strong>en</strong>s de Kuta transplantés <strong>en</strong><br />

Sansarie, fir<strong>en</strong>t <strong>des</strong> ido<strong>le</strong>s à Nergal II Rois XVII 30. Ce même docum<strong>en</strong>t nous dit que <strong>le</strong>s g<strong>en</strong>s de Sépharwaim<br />

brûlai<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants <strong>en</strong> l'honneur de <strong>le</strong>urs dieux Adarmélék et 'Anammé<strong>le</strong>k. Or <strong>le</strong> P. Lagrange a montré<br />

la ressemblance de Nergal avec Mil<strong>ko</strong>m <strong>des</strong> Ammonites, Moloch, Mélék ou Milk <strong>des</strong> Phénici<strong>en</strong>s, divinités<br />

auxquel<strong>le</strong>s on immolait <strong>des</strong> victimes humaines et spécia<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>des</strong> <strong>en</strong>fants ERS, pp. 107-109. On s'imaginait<br />

que Nergal, pour peup<strong>le</strong>r son empire infernal, <strong>en</strong>voyait <strong>des</strong> fléaux mortels comme la peste, la famine et<br />

la guerre et que « pour lui faire lâcher prise, il fallait lui <strong>en</strong>voyer <strong>des</strong> victimes de choix, jeunes <strong>en</strong>core »<br />

•cf. Dhorme, jbid. Kuta fut une <strong>des</strong> viUes choisies de préfér<strong>en</strong>ce pour la sépulture. Cf. Meissner, B. u. A., p. 426.<br />

4-6. L'E Meslam était <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> Nergal-' Irra â Kuta. Du nom de ce temp<strong>le</strong> était appelé un dieu qui<br />

COMMENTAinE DU CODE D'HAMMOURABI 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!