27.06.2013 Views

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

196 COMMENTAIRE DU CODE d'hAMMOURABI<br />

§ 196<br />

45-47. Sum-ma a-wi-lum i-in mâr a-wi-lim ùh-tap-pi-id<br />

48-49. i-in-su û-ha-ap-pa-du.<br />

§ 197<br />

50-51. §um-ma NER PAD DU (esmet) a-wi-lim is-te-bi-ir<br />

52-53. NER PAD DU (esemta)-su i-se-ib-bi-ru.<br />

§ 198<br />

54-57. §um-ma i-in MA§ EN KAK (musk<strong>en</strong>im) ùh-tap-pi-id ù lu NER<br />

PAD DU (esmet) MA§ EN KAK (musk<strong>en</strong>im) is-te-bi-ir<br />

58-59. 1 ma-na kaspim i-sa-qal.<br />

§ 199<br />

60-63. Sum-ma i-in warad a-wi-lim ùh-tap-pi-id ù lu NER PAD DU (esmel)<br />

warad a-wi-lim is-te-bi-ir<br />

64-65. mi-si-il SAM (simi)-su i-sa-qal.<br />

V. Code pénal pour différ<strong>en</strong>ts dommages causés par <strong>des</strong> coups §§ 196-214<br />

Cette cinquième partie se subdivise <strong>en</strong> autant de sections qu'il y a d'espèces de dommages <strong>en</strong>visagés :<br />

1. Œil crevé ou membre brisé — 2. D<strong>en</strong>ts cassées — 3. Coups à la tête — 4. B<strong>le</strong>ssures ou mort au cours<br />

d'une rixe. — 5. Avortem<strong>en</strong>t.<br />

Pour chacun de ces dommages, <strong>des</strong> lois spécia<strong>le</strong>s ont été édictées suivant la classe socia<strong>le</strong> de la victime.<br />

Selon que cel<strong>le</strong>-ci est un homme libre, un musk<strong>en</strong>um ou un esclave, la peine est plus ou moins grave. La<br />

sévérité du châtim<strong>en</strong>t est donc proportionnée au rang de la victime.<br />

1. Œil crevé ou membre brisé §§ 196-19')<br />

A. D'un homme libre §§ 196, 197<br />

Pour l'homme Ubre, une loi séparée prévoit chacun <strong>des</strong> deux dommages, qu'il pouvait subir : œil<br />

crevé § 196, membre brisé § 197. Au contraire il n'y a qu'une loi prévoyant <strong>le</strong>s deux dommages, quand la<br />

victime était un musk<strong>en</strong>um § 198 ou un esclave § 199.<br />

a. Œil crevé § 196<br />

§ 196. Cette loi et la suivante montr<strong>en</strong>t que <strong>le</strong>s Babyloni<strong>en</strong>s appliquai<strong>en</strong>t <strong>le</strong> principe du talion pour<br />

la réparation <strong>des</strong> dommages subis par un homme libre par suite de coups. Ce principe consiste à r<strong>en</strong>dre la<br />

pareil<strong>le</strong>, du latin lalis, à l'off<strong>en</strong>seur. Ce mode de châtier dénote un progrès sur la v<strong>en</strong>geance, <strong>en</strong> vertu de<br />

laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> châtim<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du est beaucoup plus grave que <strong>le</strong> mal reçu. La G<strong>en</strong>èse a conservé un exemp<strong>le</strong> de<br />

v<strong>en</strong>geance, <strong>en</strong> rapportant ces paro<strong>le</strong>s de Lamek :<br />

Oui, j'ai lue un homme pour une b<strong>le</strong>ssure, un <strong>en</strong>fant pour une meurtrissure.<br />

Si Caïn doit être v<strong>en</strong>gé sept fois, Lamek soixante-dix-sept fois. G<strong>en</strong>. JV 23, 24.<br />

Toutefois <strong>le</strong> talion est une sanction bruta<strong>le</strong> et inintellig<strong>en</strong>te. Il satisfait l'instinct de v<strong>en</strong>geance de la<br />

victime, sans lui apporter aucun dédommagem<strong>en</strong>t. Les co<strong>des</strong> modernes impos<strong>en</strong>t au damnificateur une<br />

am<strong>en</strong>de proportionnée au dommage. Le C. H. <strong>en</strong> agit ainsi pour <strong>le</strong>s dommages causés aux musk<strong>en</strong>um et<br />

aux esclaves §§ 198, 199, 201, 204, etc..<br />

b. os brisé § 197<br />

§ 197. Les idéogrammes NER PAD DU ont la va<strong>le</strong>ur phonétique esemtum. « os », comme son équival<strong>en</strong>t<br />

hébreu csy 'esem. Or, <strong>en</strong> akkadi<strong>en</strong> et <strong>en</strong> hébreu, <strong>le</strong> mot « os » n'est pas synonyme de « membre » : « L'os<br />

est, dans <strong>le</strong> corps, la partie cachée, par opposition à -'.ur'a baéar « chair », qui est la partie visib<strong>le</strong>. Quand on<br />

dit : « mon os a adhéré à ma chair » Ps. Cil 6, on veut montrer que <strong>le</strong>s os devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t visib<strong>le</strong>s à travers la<br />

chair : c'est l'effet de la dou<strong>le</strong>ur qui <strong>des</strong>sèche <strong>le</strong> — corps. Pour désigner <strong>le</strong>s membres, <strong>le</strong> mot ordinaire <strong>en</strong><br />

akkadi<strong>en</strong> est mesreii pluriel de mesrû, dont <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s propre est « p<strong>le</strong>ine croissance, vigueur, richesse », la<br />

racine scru «<br />

signifiant croître, ». pousser Les membres sont comme <strong>le</strong>s branches qui se détach<strong>en</strong>t du tronc.<br />

L'hébreu cn3 bhadim « branches, rameaux » représ<strong>en</strong>tera aussi <strong>le</strong>s membres (Job XLI 4 et hébreu moderne »<br />

Dhorme, Emploi métaphorique... Beu. Bib. (1920), p. 474 et (1923), p. 185.<br />

Si donc esemtum est la véritab<strong>le</strong> va<strong>le</strong>ur phonétique <strong>des</strong> idéogrammes NER PAD DU, <strong>le</strong> C. H. par<strong>le</strong><br />

de la brisure d'un os, et non de la fracture d'un membre. Ces deux significations ne s'exclu<strong>en</strong>t pas, puisque<br />

se casser un membre, bras ou jambe, c'est <strong>en</strong> réalité se casser l'os de ce membre. Cep<strong>en</strong>dant la signification

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!