27.06.2013 Views

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

Texte en format pdf (16.000 ko) - Jean-Pierre Morenon, le coin des ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

262 COMMENTAIRE DU CODE d'hAMMOURABI<br />

25-27. a-na a-wa-at (ilu) Marduk be-lî-su us-ta-aq-ti-it-ma<br />

28-31. ir-ni-ti (ilu) Marduk e-li-is ù sa-ap-li-is ik-su-ud<br />

32-33. li-ib-bi (ilu) Marduk be-li-su ù-ti-ib<br />

34-36. ù si-ra-am ta-ba-am a-na ni-si a-na da-ar i-si-im<br />

37-38. ù ma-tam us-te-se-ir.<br />

C) Qu'il prie <strong>en</strong> sa faveur Marduk el Sarpanit ! 41-58<br />

41-47. i-na ma-har (ili) Marduk be-li-ia (ilu) Sar-pa-ni-tum be-el-ti-ia i-na<br />

li-ib-bi-su ga-am-ri-im li-ik-ru-ba-am<br />

48-58. se-du-um la-ma-zum AN AN (i<strong>le</strong>) e-ri-bu-ut È-sag-ila §EG (libitti)<br />

È-sag-ila i-gi-ir-ri-e ùm-mi-sa-am i-na ma-har (ilu) Marduk<br />

be-li-ia (ilu) Sar-pa-ni-tum be-el-ti-ia li-dam-mi-ku.<br />

<strong>le</strong> dévoûm<strong>en</strong>t et l'intimité. A ces points de vue, il l'emporte de beaucoup sur celui de pasteur qui cep<strong>en</strong>dant<br />

suppose aussi de tels s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts. Sans doute <strong>le</strong> prés<strong>en</strong>t texte est <strong>le</strong> seul de son code où H rev<strong>en</strong>dique <strong>le</strong><br />

titre de père à l'égard de ses sujets. Nous devons cep<strong>en</strong>dant attacher une grande importance au fait que g:<br />

a voulu ne fût-ce qu'une fois s'attribuer cette qualité. A notre connaissance, aucun monarque de l'antiquité<br />

n'a fait graver une paro<strong>le</strong> permettant de supposer l'exist<strong>en</strong>ce de rapports aussi familiers <strong>en</strong>tre lui et ses<br />

sujets. Aucun roi d'Israël ou de Juda ne s'est déclaré <strong>le</strong> père de son peup<strong>le</strong>.<br />

Dans l'Anci<strong>en</strong> Testam<strong>en</strong>t, lahvé est prés<strong>en</strong>té parfois comme <strong>le</strong> père d'Israël Deut. XXXII 6, Isaïe<br />

LXIII 13, Jéremie III 4, Malachie I 6. Il con<strong>des</strong>c<strong>en</strong>d à se dire <strong>le</strong> père de Salomon II Sam. VII 14.<br />

Jésus est <strong>le</strong> premier qui ait <strong>en</strong>seigné à chaque homme, au plus déshérité même, que Dieu était son père.<br />

Luc XI 2 ; Math. VI 9 ; Marc XI 25 ; Math. VI 14, 15 ; Luc XI 13 ; Math. VII 10 ; Luc XII 30 ; Math. VI<br />

32... Gai. IV 4-8 Rom. ; ; VIII 14-17 ; <strong>Jean</strong> I 12...<br />

H par<strong>le</strong> <strong>en</strong>suite de ses mérites vis-à-vis de Marduk 25-27, 28-31 et 32-33. Il repr<strong>en</strong>dra seu<strong>le</strong>m<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suite<br />

<strong>le</strong>s titres qu'il a acquis à la reconnaissance de ses sujets 34-36, 37-38.<br />

25-27. Tandis que, dans sa longue doxologie du Prologue I 50-V 13, H s'est plu à énumérer ses œuvres<br />

pies à l'égard de nombreuses divinités, il recommande au bénéficiaire de son code de célébrer sa dévotion<br />

uniquem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>vers Marduk. La raison d'une tel<strong>le</strong> différ<strong>en</strong>ce de conduite se conçoit. Faute de sci<strong>en</strong>ce, un<br />

homme d'une humb<strong>le</strong> condition socia<strong>le</strong> était incapab<strong>le</strong> de prononcer un panégyrique équival<strong>en</strong>t à I 50-V 13.<br />

La formu<strong>le</strong> d'actions de grâces imposée à tout obligé du code pour une consultation profitab<strong>le</strong> devait être<br />

courte.<br />

Le premier devoir de H <strong>en</strong>vers <strong>le</strong> dieu qui était « son seigneur » cf. II 9, XXIVr 90, consistait à lui obéir.<br />

Cf. Rom. XII 1 . C'est pourquoi il veut qu'on <strong>le</strong> loue tout d'abord de « s'être conformé à la paro<strong>le</strong> de Marduk »,<br />

qtt, à la forme «<br />

st, signifie se plier, se conformer ».<br />

28-31. La seconde œuvre de dévotion de H <strong>en</strong>vers son dieu de prédi<strong>le</strong>ction, c'est de l'avoir fait triompher<br />

partout. Irnillum « triomphe ». Pour « <strong>en</strong> haut et <strong>en</strong> bas », cf. XXIVr 30, 31.<br />

Il a procuré <strong>le</strong> triomphe de Marduk par <strong>des</strong> victoires plutôt que par <strong>des</strong> sol<strong>en</strong>nités cultuel<strong>le</strong>s, comme<br />

l'indique déjà <strong>le</strong> mot « triomphe ». Ce s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t est confirmé par la référ<strong>en</strong>ce XXIVr 28-32, où sont employés<br />

es adverbes e-li-ia û Sa-ap-li-is et où il est question de victoires remportées sur <strong>le</strong>s <strong>en</strong>nemis.<br />

Les peup<strong>le</strong>s anci<strong>en</strong>s, et notamm<strong>en</strong>t <strong>le</strong>s Sémites, attribuai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> définitive <strong>le</strong>s victoires ou <strong>le</strong>s défaites<br />

aux dieux nationaux, et non point aux rois ou à <strong>le</strong>urs peup<strong>le</strong>s. Les succès militaires obt<strong>en</strong>us par CE devai<strong>en</strong>t<br />

donc être considérés surtout comme <strong>des</strong> victoires de Marduk.<br />

32-33. Personne ne peut être plus agréab<strong>le</strong> à la divinité qu'<strong>en</strong> lui obéissant parfaitem<strong>en</strong>t et <strong>en</strong> propageant<br />

sa gloire extérieure. Aussi nous p<strong>en</strong>sons que H, <strong>en</strong> disant qu'il a cont<strong>en</strong>té <strong>le</strong> cœur de Marduk, indique surtout<br />

l'effet produit par <strong>le</strong>s actes de dévotion, 25-27 et 28-31. Pourtant nous n'excluons pas <strong>des</strong> œuvres pies, qui<br />

tout <strong>en</strong> n'ayant qu'une va<strong>le</strong>ur secondaire, étai<strong>en</strong>t aptes à parfaire la joie de Marduk.<br />

Le cœur est pris ici dans <strong>le</strong> s<strong>en</strong>s d'âme <strong>en</strong> tant que principe de la vie s<strong>en</strong>sib<strong>le</strong>, intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong> et mora<strong>le</strong>.<br />

A ce titre, c'est <strong>le</strong> cœur qui éprouve toutes <strong>le</strong>s passions et toutes <strong>le</strong>s émotions. En affirmant qu'il a cont<strong>en</strong>té<br />

<strong>le</strong> cœur de Marduk, H signifie qu'il a p<strong>le</strong>inem<strong>en</strong>t satisfait « son seigneur » dans ses facultés <strong>le</strong>s plus é<strong>le</strong>vées<br />

et <strong>le</strong>s plus intimes.<br />

34-36. Le rédacteur revi<strong>en</strong>t à l'énumération <strong>des</strong> titres de H à la reconnaissance de ses sujets par laquel<strong>le</strong><br />

débute <strong>le</strong> panégyrique. H a déclaré qu'il traitait <strong>en</strong> père tous « ses g<strong>en</strong>s » 20-24, ceux-ci doiv<strong>en</strong>t donc être<br />

heureux, et <strong>le</strong>s 11. 34-36 exprim<strong>en</strong>t cette conséqu<strong>en</strong>ce nécessaire du gouvernem<strong>en</strong>t paternel de II.<br />

Au heu de par<strong>le</strong>r de la satisfaction « du cœur », comme pour Marduk, Ham. emploie l'expression<br />

« salisfaction de la chair » pour ses sujets. Au prologue H dit que « r<strong>en</strong>dre bonne la chair <strong>des</strong> »<br />

g<strong>en</strong>s est un<br />

<strong>des</strong> buts de sa vocation par Anu et EnUl I 47-48. Dans son autopanégyrique il dit qu'il a fait <strong>le</strong> bonheur<br />

« de la chair du pays ». XXIXr 33-34. « Le bonheur de la chair » signifie <strong>le</strong> bi<strong>en</strong>-être matériel, la tranquillité<br />

extérieure par opposition au bonheur de l'âme, aux satisfactions intimes du cœur. Ce s<strong>en</strong>s est confirmé par<br />

<strong>le</strong> contexte de XXIVr 33-34 : La « chair du pays » a été r<strong>en</strong>due heureuse par la délivrance de tous <strong>le</strong>s <strong>en</strong>nemis.<br />

Les deux textes 32-33 et 34-36 marqu<strong>en</strong>t une différ<strong>en</strong>ce de conduite de H, suivant qu'il s'agit de<br />

cont<strong>en</strong>ter Marduk ou ses sujets. Les dieux étant bi<strong>en</strong> supérieurs aux rois, ceux-ci ne doiv<strong>en</strong>t pas <strong>le</strong>ur procurer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!