12.07.2015 Views

Tanulmányok a kézműipar történetéből

Tanulmányok a kézműipar történetéből

Tanulmányok a kézműipar történetéből

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

téről, kezdetlegességéről, nehézségeiről ezek és az ehhez hasonló – a könyvtárak éslevéltárak mélyén lapuló s felfedezésre váró – leírások, ismertetések adják a múltbeliélet igazi, hiteles képét.JEGYZETEKxxxviiEz a tanulmány a Pro Renovanda Cultura Hungariae alapítvány támogatásávalkészült.xxxviiiKriegsarchiv, Wien. Landesbeschreibung. Kartensammlung. K VII. k. 116 E.Völker-Kunde kötet.xxxixE jelentés népességgel kapcsolatos leírását lásd: T. Mérey Klára: Dunántúl népei areformkor küszöbén egy hadmérnök szemével. = Európa vonzásában. (Kosáry Emlékkönyv.)Budapest, 1993. 129–137. o.xlxlixliixliiiVályi András: Magyar országnak leírása. 3. köt. Buda, 1799. 202–203. o.A mellékelt térképvázlat Fonyódi Valéria munkája, amely Görög–Kerekes: MagyarÁtlás. Viennae, 1802-1811. c. művében található megyetérképek alapján készült. A jelentésbenemlített folyókat, patakokat bejelöltük, kivéve Vaseny (Verseny?) patakot,amelyet nem sikerült azonosítanunk. Gaja mai neve: Móri árok.Az 1. jegyzetben említett bécsi anyagban külön Protocollum tartalmazza a Duna és aDráva folyók leírását. Közülük a Duna anyagát már feldolgoztam, megjelent az AgrártörténetiSzemle 1996. 1-4. szám 278-197. oldalán “A Duna és dél-dunántúli mellékvizei1810–1812 (Egy hadmérnök leírása alapján” címmel. – Ugyanebben az anyagban találhatóútleírások anyagát is feldolgoztam, Tolna megyére vonatkozóan a Tolna MegyeiLevéltári Füzetek 6. kötetében, a Somogy megyei anyag a Somogy megye múltjából kiadvány1997. kötetében jelent meg. Zala és Baranya megye anyaga kézirat, e megyéklevéltárában, kiadás alatt.Loipersdorf Lipótfalva német neve, Vas megye északnyugati részén található, Pinkafőtőldélnyugatra. Trianon után Burgenlandhoz csatolták. (Pallas Nagy Lexikon. Budapest,1897. 16. köt. 668. o. utáni térkép, továbbá Új Idők Lexikona. Budapest, 1940.XVII. köt. 4218. o. Vályi Lipoldfa néven jegyezte fel Vas megyei német faluként. Batthyányibirtok. (Vályi i.m. 2. köt. 526. o.)xliv A szöveg fordításánál a közel korabeli Márton J.: Deutsch–Ungarisch–LateinischLexicon. Wien. 1823. szótárat, továbbá az osztrák–német nyelvanyagot legjobbanmegorzo Bitter–Puhr szótárakat használtam. A “verführen” szó “máshová szállít” értelmea Márton szótár II. kötet 745. oldalán található. A Krausflor szó értelmét maradéktalanulnem sikerült kibogoznom, de mivel der Flor = fátyolszövet, a Kraus pedig szóöszszetételben:göndör, így a fordításom – feltételezhetően – fedi a jelentésben szereplő szóértelmét.xlvxlviKorabinszky, J. M.: Geographisch–Historisches und Produkten Lexikon von Ungarn...Pressburg, 1786. 359, 367. o. – Vályi i.m. 2. köt. 494, 509. o. Érdekes módon a Veszprémmegyei Lepsénynél Vályi megemlíti, hogy a “Horvát Országi útban” fekszik. Magyarfalu, német nevét nem írja.Parndorf: Pándorfalva, Zorndorf: Zurndorf elírása, Zurány, Moson megyei települések,amelyeket a trianoni béke következtében Ausztriához csatoltak. Vályi szerint Parndorfhorvát falu Moson megyében, Ausztria szomszédságában. Zurndorf Zurány formábansem szerepel Vályi munkájában (Vályi i.m. 3. köt. 23. o.) A korabeli térképen – mint30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!