Untitled - Stichting Papua Erfgoed
Untitled - Stichting Papua Erfgoed
Untitled - Stichting Papua Erfgoed
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
182<br />
in de tempel twee korte en twee lange mata om mee te dansen. De versiering<br />
was daar anders dan te Kaju Batu want een slangenfiguur ontbrak, doch wel<br />
waren er een aantal pluimen van casuaris-veren, chatuarè-rugu, aan de stok<br />
gehecht evenals twee bundels, van nangori (soort kapok)-vezel gemaakt, en<br />
bekend onder de namen tafórè (een bloem; tabadjore ?) of tiach (= paradijsvogel)<br />
of sau (= geep) of tjabo-rugu (= kakatu-veren). Te Kaju Batu zei<br />
nen nog dat het as-werpen en hanteren van de mata plaats vond bij het blazen<br />
op de fluit Sërmatugu.<br />
Het bespelen der fluiten, dat eveneens plaats vond bij alle „interne" riten,<br />
was niet allemans werk; men moest er in geoefend zijn en dit was een onderdeel<br />
van de behandeling waaraan de tempelnovieten onderworpen werden. Te<br />
Tabati-darat was Chababuk de „leermeester" hierin. Weinigen kenden het goed,<br />
van elke „lichting" slechts twee of drie. Het oefenen geschiedde voorheen diep<br />
in het bos. Nu is dit alles natuurlijk voorbij en ook de fluiten zelf zijn weg.<br />
Deze fluiten, in paren bespeeld, waren zeer sacraal; vrouwen en kinderen<br />
mochten ze niet zien op straffe van hun dood, en ook nu nog doet men geheimzinnig<br />
als dit onderwerp ter sprake komt. Trouwens, het blazen op een fluit<br />
door een oningewijde was zulk een ernstig vergrijp dat de gehele gemeenschap<br />
door ellende zou getroffen worden. Gebeurde zoiets, ,, de op<br />
het dak troonende Karakarau zou boos worden, en in zijnen toorn aan de<br />
Karawari doen, wat eenmaal gebeurde aan den tempel der Filistijnen te Gaza.<br />
De Karawari zou ineenstorten en wie er zich in bevonden, zouden onder balken,<br />
spanten en atap bedolven, zoo niet gedood worden"; aldus Bink. 1 )<br />
Hielden oningewijden de „stemmen", d.w.z. fluiten, voor demonen, de ingewijden<br />
wisten beter. De „stemmen" antwoordden elkander doordat er paarsgewijze<br />
beurtelings op geblazen werd, bijv. i - u, i - u; door de verschillende<br />
lengten der fluiten ontstonden allerlei klank-combinaties. De paarsgewijs bespeelde<br />
fluiten vormden evenwel geen „paar'', in die zin dat een „vrouwelijke''<br />
en een „mannelijke" fluit tezamen werden geblazen.<br />
Het fluit-bespelen beschrijft Van der Sande, die ooggetuige was, als volgt 2 ):<br />
„The flute is grasped close to the opening between both hands, held in front of<br />
the mouth, the thumbs generally being stretched along the corners of the mouth<br />
and lying on the cheeks, in which way the current of air is directed inside the<br />
hollow of the hands against the edge of the bamboo opening. The opinion of<br />
Bink that a tone is produced as well with the inhaling as with the exhaling is<br />
incorrect; as a tone is only obtained with the exhaling. Young people like the<br />
novices cannot produce on these narrow flutes the desired high tones, they have<br />
not sufficient command of breath, and even older people bend forward somewhat<br />
at the production of each tone, in order to strengthen the current of air<br />
by the aid of the abdominal pressure; usually the body is then turned round a<br />
little, one of the shoulders coming down somewhat more. It appears that never<br />
one flute only is used at a time; two men, their faces turned towards each other,<br />
produce in turns a tone on their differently tuned flutes. With the legs somewhat<br />
spread out, they walk, one backwards and the other forwards, round the<br />
central pole, in the direction opposed to the hands of a clock. They take twice<br />
as many steps as the tones produced, one tone generally coinciding with the<br />
putting down of the right foot. Occasionally two or three pairs walk round, but<br />
1 ) 10; p. 170.<br />
2 ) 59; p. 295/296.