03.09.2013 Views

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

183<br />

always a number of men and youths join in the walking, in the same tempo, but<br />

in a wider circle, stamping on the rattling floor. The tempo is for both flutes<br />

from 40 tot 60 notes to the minute, but accellerates towards the end. The<br />

playing on the narrow flutes is, however, so tiring that it can only be kept up<br />

for a short time and the performers are even then covered with perspiration.<br />

Indeed, I have seldom seen a male <strong>Papua</strong>n exerting himself more than in producing<br />

this sacred music.''<br />

In de literatuur 1 ) worden als redenen om op de fluiten te blazen vermeld:<br />

1. dat de fluitgeest(en) honger had(den) en dat de mannen niet was toegestaan<br />

om uit vissen te gaan maar dat de vrouwen voedsel voor de tempel<br />

moesten bereiden;<br />

2. dat 's nachts de hanen kraaiden of de honden blaften of andere dieren<br />

geluid gaven. Volgens Wirz was in 1921 de reactie van de novieten trommelen<br />

aangezien van Gouvernementswege het fluiten toen al verboden was.<br />

3. de begeleiding van de tempelriten (varkensslachten, les aan de novieten,<br />

dood van een hoofd, enz.).<br />

Curiositeitshalve zij vermeld dat bij het uitsteken van de Nederlandse vlag<br />

van de Chamadi-tempel, in 1858, ook de fluiten werden bespeeld, waarschijnlijk<br />

omdat de kleuren rood, wit en blauw zo geleken op de traditionele kleuren<br />

der bewoners rood, wit en zwart en dus de vlag werd geaccepteerd als een soort<br />

eerbetoon aan de demonen. In het commissie-verslag lezen wij, dat was besloten,<br />

aan de ingezetenen van het grootste dorp in de Humboldt-baai, Tabati, als<br />

herinnering aan het bezoek van de „Etna'', een vlag uit te reiken en te trachten<br />

de bevolking van dat dorp te bewegen die van het dak van de tempel te doen<br />

wapperen. Het voorstel daartoe werd met ingenomenheid begroet. „Daarmede<br />

zoo verre gevorderd," — zo luidt het verslag 2 ) — „dat de vlag voor de<br />

opening was, van waar zij uit het dak naar buiten zou kunnen worden gestoken,<br />

werden al de bezoekers verzocht in den tempel te komen. Binnengetreden, moesten<br />

allen op de bevloering zitten; men wees naar boven op de voor de opening<br />

in het dak gebragte vlag, en naauwelijks was zij naar buiten gestoken en ontrold,<br />

of een twintigtal, zich in den tempel bevindende, Papoea's, allen mannen,<br />

naar gissing tusschen twintig en vijf en twintig jaren oud, bragten de in den<br />

tempel bewaard wordende bamboezen fluiten, welke zij daartoe reeds vooraf in<br />

de hand hadden genomen, aan den mond en begonnen daarop met alle kracht te<br />

blazen, evenwel elk voor zich niets dan één toon voortbrengende, terwijl zij<br />

tevens op de maat dier muziek dansten, of beter gezegd trappelden, daar zij<br />

hunne voeten wel opligtten, maar ze niet van de plaats bragten. — Zulks werd<br />

tot vier malen, met korte tusschenpoozen, herhaald en daarmede was de plegtigheid<br />

geëindigd "<br />

Een voorname rol in het initiatie-ritueel speelde ook de manchrar(a) (J.<br />

en K.) of manunjè (N.), een soort danshoed, bestaande uit een rotan-vlechtwerk,<br />

waarop aan de buitenzijde zwarte „gemutu"-vezel wordt gestoken, zodat<br />

het geheel een soort holle ragebol gelijkt. Op en in deze borstelige halve bol<br />

wordt dan het totemteken aangebracht. Men fabriceerde deze „vogel-haarkammen"<br />

(d.i. de lettelijke vertaling van manchrar) in de tempel (bij grote festiviteiten<br />

gebeurt dat nog wel, maar nu in de imitatie-tjainpa) en elke groep zong<br />

1 ) 59; p. 297, 300 en 72; p. 334 en 35; p. 125. Zie ook Wirz: „A description of<br />

musical instrumenas from Central North-Eastern New Guinea"; p. 11/12 (nopens<br />

de Kumaon).<br />

2 ) 26; p. 100.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!