03.09.2013 Views

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

van het adathoofd onder leiding van enige vrouwen een soort leerschool, die<br />

van enkele weken tot wel zes maanden kon duren. Bij de aanvang van deze<br />

„cursus" werd door de familie van zo'n meisje veel „gehuild". De schooltijd<br />

werd beëindigd met een feestelijk maal — zonder dansen en zonder mannelijke<br />

deelnemers —, geregeld door vaders zusters (aba). Tijdens, en ook nog wel na,<br />

deze afzonderingstijd heetten de meisjes sòr-cbasitj. Weer later noemde men<br />

hen nanganditj, en dan pas kregen de meesten hun tatouage of scarificatie.<br />

Zij droegen daarna dus de máro, al hadden zij meestal reeds op jeugdiger<br />

leeftijd voor het schaamdeel een klein schortje tijè-marè, gedragen, — De<br />

initiatie van de jongelingen zal in een ander hoofdstuk uitvoerig behandeld<br />

worden.<br />

Over het algemeen waren de meisjes en de ongehuwde vrouwen nogal vrij in<br />

de omgang met de andere sekse; huwbare meisjes evenwel werden zeer kort<br />

gehouden door hun familie, 1 )<br />

6. Huwelijk ca. Het huwelijk was — als in in alle archaïsche samenlevingen<br />

— een belangrijke aangelegenheid. De oude kralen, sembóni(tj) (J.) of<br />

sibóni (K.), vormden — en vormen nog wel — een belangrijk onderdeel<br />

van de huwelijksgave, evenals chás of cbáti. althans wat de notabele clans<br />

betrof. Daar de oude kralen steeds schaarser werden en de huwelijksgift meestal<br />

zeer hoog werd gehouden, kwam huwelijkssluiting op latere leeftijd meer en<br />

meer voor (bij de mannen meestal niet voor het dertigste jaar) en vond men<br />

ook voorheen in de dorpen vele oude vrijers en vrijsters. Reeds Moolenburgh<br />

berichtte dat. 2 ) Evenwel kon de man, met schuld, introuwen in vrouw's familie<br />

en geleidelijk de huwelijksgift voldoen. Het kwam — en komt trouwens nog<br />

— veel voor, dat men zo nodig leent of een deel van de gift schuldig blijft, bijv.<br />

tot later een eigen kind trouwt en het schuldige kan worden afgelost. Belangrijk<br />

bij deze transacties was en is moeder's oudste broer, uwa (J.) of<br />

bwawa (K.), van de bruid; hij is het die het voornaamste van de huwelijksgave<br />

ontvangt..<br />

De huwelijksgift behoorde te bestaan uit de volgende goederen 3 ):<br />

één glazen band, chás; alleen bij de voorname huwelijken.<br />

één of meer stenen bijlen, ir; vooral indien gehuwd werd met een vrouw van<br />

het Sentani-meer of de Tanahmerah-baai.<br />

twee donkerblauwe kralen, swa tintjo; waarvan één behoorde bij de huwelijksgave<br />

en één gegeven werd aan de moeder van de bruid, die de kraal<br />

echter aan haar oudste broer gaf. Deze kraal noemde men tunt roritj<br />

(J.) of tunturé (K.), een beloning voor de moedermelk (tunt(u) — vrouweborst.)<br />

Leefde echter moeder's moeder nog, dan ontving die de kraal, om<br />

deze door te geven aan haar broer, mits deze nog in leven was. Overleed<br />

de moeder van de bruid voordat zij bedoelde kraal had ontvangen, dan<br />

lief de schoonzoon alsnog door zijn vader's zuster zulk een swa-kraal in de<br />

hand van de dode stoppen. Daarna nam men de kraal weg en gaf die door<br />

op de traditionele manier. Was de moeder een wees, dan mocht zi) de kraal<br />

1 ) 10; p. 160/161.<br />

2 ) 46; p. 172 terwijl 59; p. 219 bericht dat einde 19e eeuw aan het Sentani-meer<br />

circa 100 kralen als huwelijksgift werd gevraagd, doch in 1903 ongeveer 80. In<br />

de buitenbaai volgt men thans de regeling van Skou aangezien die van Tabati<br />

ie hoog is.<br />

3 ) Gegevens van de heer N. Jouw*.<br />

25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!