- Page 1:
巴 漢 詞 典 2009.5.( 增 訂
- Page 4 and 5:
tadupayuttaparidīpanattho. Karaṇ
- Page 6 and 7:
序在 漢 語 界 的 南 傳 佛
- Page 8 and 9:
寫 這 部 辭 典 時 曾 參 考
- Page 12 and 13:
akkamana(cp. BSk. ākramaṇa), 【
- Page 14 and 15:
wanderer (mendicant))。rājāgāra
- Page 16 and 17:
指 智 之 女 , 不 能 到 彼
- Page 18 and 19:
ajānanta, ajānamāna,【 現 分
- Page 20 and 21:
añch,【 字 根 I.】 拉 出 (to
- Page 22 and 23:
aṭṭhapada,【 中 】 棋 盤
- Page 24 and 25:
髖 骨 )、 骶 骨 ( 薦 骨 、
- Page 26 and 27:
atighora,【 形 】 可 怕 的 ,
- Page 28 and 29:
Ato,【 無 】 因 此 , 今 後
- Page 30 and 31:
Atthata (attharati 的 【 過 分
- Page 32 and 33:
未 來 時 (future time),paccuppan
- Page 34 and 35:
Adhimuccati (adhi 在 … 上 +muc(
- Page 36 and 37:
Anāmata (an + amata the ā being d
- Page 38 and 39:
Anārammaṇa,【 中 】 無 所
- Page 40 and 41:
nīharaṇavināsatthañhi idaṁ n
- Page 42 and 43:
羅 三 藐 三 菩 提 。Anuttān
- Page 44 and 45:
24 paññāpāsādo 25 paññā-āl
- Page 46:
Anuppadāti (anu 隨 +pa+dā 給 +a
- Page 49 and 50:
Anuvāsana,【 中 】 香 水 。A
- Page 51 and 52:
Anelagala, Aneḷagala, Aneḷaga
- Page 53 and 54:
Anvattha,【 形 】 依 照 感
- Page 55 and 56:
Apalāyī,【 形 】 不 逃 的 ,
- Page 57 and 58:
無 意 識 , 將 臥 在 地 上 ,
- Page 59 and 60:
( 即 多 給 少 拿 , 少 給 更
- Page 61 and 62:
方 式 。4. 接 納 樂 受 (sād
- Page 63 and 64:
多 經 》 卷 第 三 百 八 十
- Page 65 and 66:
【 過 分 】。abhinikkhamma,【
- Page 67 and 68:
Abhirucira,【 形 】 多 令 人
- Page 69 and 70:
Abhisiñcati (abhi 全 面 +siñcat
- Page 71 and 72:
amogha,【 形 】 非 空 的 ,
- Page 73 and 74:
Araha, Araha-(Vedic arha of arh),
- Page 75 and 76:
Alaṁ,【 無 】 夠 了 ! 做
- Page 77 and 78:
Avatiṭṭhati( 梵 avatiṣṭhas
- Page 79 and 80:
sīlasampannassa na cetanāya kara
- Page 81 and 82:
Asaṁsaṭṭha(a+saṁsaṭṭha)
- Page 83 and 84:
A.1.2./I,4...“Nāhaṁ, bhikkhave
- Page 85 and 86:
折 磨 。)。單複主 ahaṁ may
- Page 87 and 88:
Ākāra(ā + karoti, kar),【 陽
- Page 89 and 90:
parisuddho ājīvo, 清 淨 活 命
- Page 91 and 92: Āditya,【 梵 】 日 , 日 天
- Page 93 and 94: *Āpā & *Āvā (for āpadā, q. v.
- Page 95 and 96: Āmodamāna,【 現 分 】 高 興
- Page 97 and 98: 全 然 的 精 進 , 已 慇 懃
- Page 99 and 100: Ālimpana,【 中 】1. 塗 。2.
- Page 101 and 102: Āvi(Sk. āviḥ),【 無 】 公
- Page 103 and 104: strike; fig. to offend, assail, ins
- Page 105 and 106: II 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 107 and 108: Itthatta,【 中 】1.(itthaṁ+tta
- Page 109 and 110: 受 彼 等 古 秘 典 之 聖 句
- Page 111 and 112: UU 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 113 and 114: Uggahetu,【 陽 】 學 徒 , 著
- Page 115 and 116: Ujjhāpeti (u 出 +jhe +āpe), 激
- Page 117 and 118: Uda,【 無 】 或 , 和 。Udaka,
- Page 119 and 120: 界 欲 )、 對 無 色 界 生
- Page 121 and 122: kammantā vipajjanti, 6 kule vā ku
- Page 123 and 124: Upadhāna,【 中 】 枕 頭 ,【
- Page 125 and 126: Upalakkhita, (Upalakketi 的 【
- Page 127 and 128: Upahanati (upa 近 +han+a), 傷 害
- Page 129 and 130: Visakhuposatha Sutta〈VIII,43〉,
- Page 131 and 132: DhsA 45.Uppādana(< uppada 2 ),【
- Page 133 and 134: 隨 著 他 。Ullaṅghana,【 中
- Page 135 and 136: ŪŪ 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 137 and 138: (appanā-upacārasamādhi)。SṬ.4
- Page 139 and 140: Ena, 他 , 這 ( 一 些 情 形
- Page 141: OO, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 146 and 147: Oropita, (Oropeti 的 【 過 分
- Page 148 and 149: ohacca, ūhacca, 【 獨 】。impe
- Page 150 and 151: kathaṁkathī bhavissati( 於 今
- Page 152 and 153: Kaṇṇa ( 梵 karṇa),【 中
- Page 154 and 155: 學 說 視 為 異 端 , 加 以
- Page 156 and 157: 義 。 如 此 , 在 :「 由 於
- Page 158 and 159: naṁ vā pāpakaṁ vā tassa dāy
- Page 160 and 161: paṭisandhiyā paccayā.( 於 以
- Page 162 and 163: Ger. katvā, etc.; katvāna (poet.)
- Page 164 and 165: Kassaka(
- Page 166 and 167: ( 經 過 身 體 ) 他 體 悟 最
- Page 168 and 169: another’s seeming ability; (10)no
- Page 170 and 171: akaraṇa=veramaṇī)。kusalakiri
- Page 172 and 173: Kuṭhārī(cp. Sk. kuṭhāra, axe
- Page 174 and 175: A.6.57./III,386...“Idhānanda, ek
- Page 176 and 177: Kevala,【 形 】 孤 單 的 ,
- Page 178 and 179: Buddhakolāhalaṁ, maṅgalakolāh
- Page 180 and 181: Khaṇḍākhaṇḍaṁ, khaṇḍ
- Page 182 and 183: Khādin, 吃 者 。【 陰 】khā
- Page 184 and 185: sikkhāpadāni samūhantu.( 阿 難
- Page 186 and 187: Gaṇḍuppāda,【 陽 】 蚯 蚓
- Page 188 and 189: Gamina ,【 形 】 去 的 人 (be
- Page 190 and 191: Gāhaka,【 形 】 持 者 , 拿
- Page 192 and 193:
Gutti,【 陰 】 保 護 , 守 衛
- Page 194 and 195:
Gomika, gomī,【 形 】 牛 的
- Page 196 and 197:
Ghanasāra,【 陽 】 樟 腦 (cam
- Page 198 and 199:
是 來 自 --‘ 以 清 淨 的
- Page 200 and 201:
Candimā(Sk. candramas m. & candrim
- Page 202 and 203:
為 四 大 天 王 。 造 作 宮
- Page 204 and 205:
cittasaṅkhārotveva vuccanti.(
- Page 206 and 207:
的 想 法 )。cetopasāda,【 陽
- Page 208 and 209:
Channa, [chādeti 蓋 、 遮 ] 的
- Page 210 and 211:
JJ, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 212 and 213:
jarati -- Caus.1.jayāpeti to wish
- Page 214 and 215:
sattanikāye jāti sañjāti okkant
- Page 216 and 217:
Komārabhacco), 懂 事 之 後 ,
- Page 218 and 219:
JhJh, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 220 and 221:
ÑÑ, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 222 and 223:
樂 住 者 , 謂 轉 住 心 。(
- Page 224 and 225:
T, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 226 and 227:
Tato,【 無 】 從 那 裡 , 從
- Page 228 and 229:
Tapassin (tapas+vin; see tapati & t
- Page 230 and 231:
Tahaṁ, tahiṁ,【 副 】 那
- Page 232 and 233:
tij( 梵 tij),【 字 根 VII.】
- Page 234 and 235:
Tiro-, 橫 過 , 超 越 , 貫 通
- Page 236 and 237:
(sākkharappabhedānaṁ), 第 五
- Page 238 and 239:
ThTh, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 240 and 241:
Thoma (Vedic stoma a hymn of praise
- Page 242 and 243:
haṁ=dajjaṁ ahaṁ)(=dammi Com.)
- Page 244 and 245:
forms of aor. are: adda Th 1, 986;
- Page 246 and 247:
dāresu)。dārā,【 陰 】 妻
- Page 248 and 249:
Diviya, divya,【 形 】 天 神
- Page 250 and 251:
dukkhā, byādhipi dukkho, maraṇa
- Page 252 and 253:
Durabhisambhava (dur 難 + abhisamb
- Page 254 and 255:
Desa,【 陽 】 區 域 , 國 家
- Page 256 and 257:
DhDh, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 258 and 259:
Dhammacakka,【 中 】 法 輪 。
- Page 260 and 261:
Dhīra,【 形 】 明 智 的 ,
- Page 262 and 263:
Nati,【 陰 】 彎 曲 , 傾 向
- Page 264 and 265:
筋 連 結 的 。Vism.253..Nhār
- Page 266 and 267:
央 果 穴 的 白 果 肉 )。
- Page 268 and 269:
nigrodhaparimaṇḍala,【 形 】
- Page 270 and 271:
CS:p.357)《 雜 阿 含 241 經
- Page 272 and 273:
nipphādetvā。Nipphādetu, nipph
- Page 274 and 275:
Nibbijja, (Nibbijjati 的 【 獨
- Page 276 and 277:
分 】nimminanta。【 獨 】nimm
- Page 278 and 279:
Nirāsa,【 形 】 無 欲 望 的
- Page 280 and 281:
Nisīdati (ni+sad 坐 +a;(Sk. niṣ
- Page 282 and 283:
hindrance。 稱 為 「 蓋 」
- Page 284 and 285:
Nettika,【 陽 】 造 灌 溉 水
- Page 286 and 287:
Pakkhandana,【 中 】1. 躍 , 跳
- Page 288 and 289:
Paccassosi (paṭissuṇāti 的
- Page 290 and 291:
Pajāpatī,【 陰 】( 人 名 )
- Page 292 and 293:
11.santati-paññatti, 連 續 的
- Page 294 and 295:
Paṭiggahaṇa,【 中 】 接 受
- Page 296 and 297:
Paṭinissajjati (paṭi+ni+saj+ya)
- Page 298 and 299:
Paṭiladdha, (Paṭilabhati 的
- Page 300 and 301:
沒 有 被 累 積 , 如 是 他
- Page 302 and 303:
2硬 (roughness)、 3 堅 性 (hard
- Page 304 and 305:
大 缽 ── 容 納 半 āḷhak
- Page 306 and 307:
Padūseti (pa+dus+e), 弄 髒 , 污
- Page 308 and 309:
30. 盲 聾 者 、31. 聾 啞 者
- Page 310 and 311:
Pamuyhati (pa+ muh( 梵 muh) 昏
- Page 312 and 313:
(°kamma).--dārika (better to be r
- Page 314 and 315:
Pariklesa,【 陽 】 艱 難 (hard
- Page 316 and 317:
Paridūseti (pari+dūs+e) 完 全
- Page 318 and 319:
Parimasati(pari+ mas( 梵 mṛś)+a
- Page 320 and 321:
Parivattaka,【 形 】 交 換 的
- Page 322 and 323:
Parūpaghāta,【 陽 】 傷 害
- Page 324 and 325:
Pavaḍḍhana,【 中 】 長 大
- Page 326 and 327:
pasādetvā。【 義 】pasādetab
- Page 328 and 329:
Pācaka(< pac, cp. pāceti),【 形
- Page 330 and 331:
pāṇātipātassa 1 sāhatthiko, 2
- Page 332 and 333:
Pāpuṇāti (pa+āp+uṇā), 到
- Page 334 and 335:
Pāsa 3 (a stone?) at PvA.63 (pās
- Page 336 and 337:
Pilakkha,【 陽 】 糙 葉 榕 (
- Page 338 and 339:
Pucchati (pucch 詢 問 +a), 問 ,
- Page 340 and 341:
作 。pubbaṅgama,【 形 】 走
- Page 342 and 343:
隨 處 生 ; 智 者 所 生 處 ,
- Page 344 and 345:
muñjapabbajaṁ; Urasā panudissā
- Page 346 and 347:
而 產 生 識 知 的 作 用 。
- Page 348 and 349:
BB, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 350 and 351:
是 薄 俱 羅 (Bākulo))。appāb
- Page 352 and 353:
Bimbi, Bimbī(=Sk. bimbī), 黃 金
- Page 354 and 355:
from theAbhidhammaPitakaAnguttara N
- Page 356 and 357:
Brahanta,【 形 】 巨 大 的 ,
- Page 358 and 359:
BhBh, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 360 and 361:
Asaṁhīraṁ(a 不 +saṁ 共 +h
- Page 362 and 363:
是 難 以 細 緻 的 分 解 。
- Page 364 and 365:
Bhāṇī,【 形 】 講 話 的 ,
- Page 366 and 367:
(5)paṭiññāya bhikkhu, (6)ehi b
- Page 368 and 369:
Bhujaga(bhuja-ga), bhujaṅga, bhuj
- Page 370 and 371:
(T54.225.1)。《 律 藏 . 大 品
- Page 372 and 373:
MM, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 374 and 375:
Maccharin (cp. Vedic matsarin, fr.
- Page 376 and 377:
mattaññutā,【 陰 】 適 量
- Page 378 and 379:
manussabhāva,【 陽 】 人 類
- Page 380 and 381:
Mallikā,【 陰 】 茉 莉 (Arabi
- Page 382 and 383:
Māgasira,【 陽 】 摩 揭 斯
- Page 384 and 385:
【 中 】 花 圃 , 多 花 的
- Page 386 and 387:
vayapattaṁ kulaghare dassāmīti
- Page 388 and 389:
KhA 236; muggasūpatā and suppatā
- Page 390 and 391:
Musā(Vedic mṛṣā, fr. mṛṣ,
- Page 392 and 393:
Medha,【 陽 】 宗 教 性 的
- Page 394 and 395:
YY, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 396 and 397:
的 。yathātatha,【 形 】 真
- Page 398 and 399:
carriage, vehicle)。yānaka,【
- Page 400 and 401:
生 存 界 (realm of existence)。
- Page 402 and 403:
“Chadvārādhippatī rājā, rajj
- Page 404 and 405:
Rava 1 (for raya, with v. for y as
- Page 406 and 407:
Rāmaṇeyyaka,【 形 】 愉 快
- Page 408 and 409:
厚 ):‘ 相 續 ’、 ‘ 組
- Page 410 and 411:
LL, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 412 and 413:
Lasati (las+a), 照 耀 , 玩 。
- Page 414 and 415:
Lūṇa, lūna (lunāti 的 【 過
- Page 416 and 417:
ḶḶīyati is given at Dhtp 361 a
- Page 418 and 419:
Vajjha(grd.of vadhati),【 形 】
- Page 420 and 421:
uppajjeyya, khippameva naṁ paṭi
- Page 422 and 423:
膝 , 六 長 跪 , 七 手 膝 踞
- Page 424 and 425:
Pv.I,10 8 。Vasana 2 (fr. vasati 2
- Page 426 and 427:
Vācanaka,【 中 】 朗 誦 的
- Page 428 and 429:
Vāreti (var +e), 避 免 , 阻 隔
- Page 430 and 431:
Vikkhambheti (vi+khambh+e), 鎮 壓
- Page 432 and 433:
Vijambhanā,【 陰 】 喚 醒 ,
- Page 434 and 435:
vitacchita。suvitacchita, 好 好
- Page 436 and 437:
way; rule, direction, disposition,
- Page 438 and 439:
Vineti, I.(vi 離 +neti 引 導 )
- Page 440 and 441:
Sabbañca rūpaṁ, asaṅkhatā ca
- Page 442 and 443:
aṭṭha vimokkhā( 梵 aṣṭau
- Page 444 and 445:
Vilagga,【 過 分 】 已 附 著
- Page 446 and 447:
安 遠 離 (paṭippassaddhiviveko
- Page 448 and 449:
Visibbeti (vi+siv 縫 +e), 拆 解
- Page 450 and 451:
安 住 於 正 念 正 智 之 生
- Page 452 and 453:
【 形 】 有 以 上 所 說 的
- Page 454 and 455:
Vebhaṅgiya,【 形 】 適 合
- Page 456 and 457:
Vohāra,【 陽 】 呼 叫 , 世
- Page 458 and 459:
SS, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 460 and 461:
Saṁvarati (saṁ+var 遮 蓋 +a),
- Page 462 and 463:
Saṁharaṇa,【 中 】 聚 集 ,
- Page 464 and 465:
Sakhya,【 中 】 友 誼 。Sagab
- Page 466 and 467:
諸 比 丘 ! 此 等 三 者 , 是
- Page 468 and 469:
Saṅgaha 1 (< saṁ+ gah( 梵 grah
- Page 470 and 471:
Sajīva,【 形 】 具 有 生 命
- Page 472 and 473:
Saṇha,【 形 】 光 滑 的 ,
- Page 474 and 475:
Satta 3 (sapati ( 詛 咒 ) 的 【
- Page 476 and 477:
yathāpaññattañca paṭipajjamā
- Page 478 and 479:
Santharati (saṁ+thar+a), 鋪 ,
- Page 480 and 481:
Sannivāsa,【 陽 】 協 會 ,
- Page 482 and 483:
KhA.187...Gambhīrapaññenāti app
- Page 484 and 485:
Samadhigacchati (saṁ+adhi+gam 去
- Page 486 and 487:
Samāpanna, (samāpajjati 的 【
- Page 488 and 489:
Samudīraṇa (saṁ+udīraṇa in
- Page 490 and 491:
天 福 。Sp.Cv.VI,1278...Vinayapa
- Page 492 and 493:
說 。 在 它 轉 起 ( 生 起 )
- Page 494 and 495:
Sammappadhānā,【 中 】 正 精
- Page 496 and 497:
SA.1.7./I,26...susammuṭṭhāti p
- Page 498 and 499:
Brotherhood; 常 用 的 動 詞 :u
- Page 500 and 501:
中 藥 的 一 種 外 科 和 内
- Page 502 and 503:
叫 娑 婆 (sahā) 世 界 , 據
- Page 504 and 505:
喝 彩 , 鼓 掌 , 贊 成 , 叫
- Page 506 and 507:
Sāratta (=saṁratta. sārajjati
- Page 508 and 509:
Sāsa (Sk. śvāsa, fr. śvas) 哮
- Page 510 and 511:
(a female jackal )。Siṇgālaka,
- Page 512 and 513:
Silāghati (silāgh+a), 頌 揚 ,
- Page 514 and 515:
8. 骨 頭 混 雜 泥 土 骸 骨
- Page 516 and 517:
Suṇisā, suṇhā,【 陰 】 媳
- Page 518 and 519:
subhanimittaṁ. Subhanimittaṁ, b
- Page 520 and 521:
Suviññāpaya,【 形 】 容 易
- Page 522 and 523:
merchant)。seṭṭhāna,【 中
- Page 524 and 525:
Socati (suc( 梵 śuc)+a;sk. śocat
- Page 526 and 527:
我 存 在 嗎 ? 12 我 不 存
- Page 528 and 529:
of the hand Vv 33 32 ; VvA 147; see
- Page 530 and 531:
Harāpeti(harati 的 【 使 】),
- Page 532 and 533:
hiri,【 字 根 III.】 慚 (to be
- Page 534 and 535:
+ hoti( 動 詞 )」, 表 達 「
- Page 536 and 537:
二 十 七 宿 Nakkhatta( 緬 甸
- Page 538 and 539:
* 8 優 薩 婆 (usabha)=640 肘 (
- Page 540 and 541:
猛 的 (to turn fierce)。kuh,【
- Page 542 and 543:
pih,【 字 根 VII.】 渴 愛 (to
- Page 544 and 545:
vid,【 字 根 II.】 感 覺 (to
- Page 546 and 547:
=attain= 達 成 , 獲 得2.=shine=
- Page 548 and 549:
出 生jap( 巴 jap), =whisper= 低
- Page 550 and 551:
nu 1./ nū, =praise= 稱 讚 ;2.=mo
- Page 552 and 553:
aṅh, =hasten= 催 促rakṣ( 巴
- Page 554 and 555:
śrath/ ślath, =slacken= 鬆 弛ś
- Page 556:
參 考 工 具 ( Reference Works)P