12.07.2015 Views

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(sākkharappabhedānaṁ), 第 五 古 傳 說 (itihāsapañcamānaṁ), 句 子 (padako), 文 法 (veyyākaraṇo), 於 順 世 論(lokāyata) 及 大 人 相 (mahāpurisalakkhaṇesu) 完 整 的 受 持 。) AA.3.58./II,261...Tiṇṇaṁ vedānantiirubbedayajubbedasāmabbedānaṁ.( 三 吠 陀 .. 梨 俱 吠 陀 (Irubbeda; 梵 ṛgveda 讚 誦 明 論 )、 夜 柔 吠 陀 (Yajubbeda;梵 Yajurveda 祭 祀 明 論 )、 娑 摩 吠 陀 (Samabbeda; 梵 Sāmaveda 歌 詠 明 論 )。Oṭṭhapahatakaraṇavasena pāraṁ gatotipāragū.( 完 全 做 到 振 動 嘴 唇 , 為 ( 唇 法 ) 通 達 者 。) Saha nighaṇḍunā ca keṭubhena ca sanighaṇḍukeṭubhānaṁ.( 同義 詞 與 詩 體 學 , 合 稱 同 義 詞 與 詩 體 學 ) Nighaṇḍūti nāmanighaṇḍurukkhādīnaṁ vevacanapakāsakasatthaṁ.( 同 義詞 .. 命 名 樹 木 等 的 名 稱 , 解 釋 同 義 詞 之 論 。) Keṭubhanti kiriyākappavikappo kavīnaṁ upakārāya satthaṁ.( 詩 體學 .. 適 當 的 ( 文 句 ) 表 現 與 安 排 , 有 助 於 作 詩 之 論 )。Saha akkharappabhedena sākkharappabhedānaṁ.( 字 串 的 分解 , 為 解 析 字 母 )。Akkharappabhedoti sikkhā ca nirutti ca. ( 字 串 的 分 解 , 為 語 言 規 則 )。 Itihāsapañcamānantiāthabbaṇavedaṁ catutthaṁ katvā itiha āsa, itiha āsāti īdisavacanapaṭisaṁyutto purāṇakathāsaṅkhātokhattavijjāsaṅkhāto vā itihāso pañcamo etesanti itihāsapañcamā. Tesaṁ itihāsapañcamānaṁ vedānaṁ.( 第 五 古 傳說 .. 涵 蓋 阿 闥 婆 吠 陀 ( 禳 災 明 論 ) 在 第 四 , 古 書 (Itihāsa= Iti + ha +āsa) 在 第 五 , 古 書 是 像 如 此 相 關 的 古 論 , 即 剎帝 利 ( 戰 士 ) 書 於 第 五 古 書 , 這 就 是 第 五 古 傳 說 之 論 )。Padaṁ tadavasesañca byākaraṇaṁ adhīyati vedeti cātipadako veyyākaraṇo.( 通 曉 零 散 的 句 子 , 通 曉 文 法 , 稱 為 ‘ 通 文 句 、 通 文 法 ’。) Lokāyataṁ vuccativitaṇḍavādasatthaṁ.( 順 世 論 .. 詭 辯 之 論 )。AA.3.58./II,262... Mahāpurisalakkhaṇanti mahāpurisānaṁBuddhādīnaṁ lakkhaṇadīpakaṁ dvādasasahassaganthapamāṇaṁ satthaṁ, yattha soḷasasahassagāthāpadaparimāṇāBuddhamantā nāma ahesuṁ, yesaṁ vasena “iminā lakkhaṇena samannāgatā Buddhā nāma honti imināpaccekabuddhā, dve aggasāvakā, asīti mahāsāvakā, Buddhamātā, Buddhapitā, aggupaṭṭhākā, aggupaṭṭhāyikā, rājācakkavattī”ti ayaṁ viseso ñāyati.( 大 人 相 .. 佛 陀 等 大 人 相 之 論 , 一 萬 二 千 束 之 量 之 論 , 一 萬 六 千 偈 誦 份 量 , 佛咒 ,「 具 足 這 些 相 貌 稱 為 佛 陀 , 獨 覺 佛 , 兩 大 弟 子 , 八 十 大 聲 聞 眾 , 佛 父 , 佛 母 , 首 席 侍 者 , 轉 輪 王 」, 這 殊勝 的 系 譜 。)Tesaṭṭhi,【 陰 】 六 十 三 。Tesattati,【 陰 】 七 十 三 。Tomara(Sk. tomara from tud),【 陽 】【 中 】 矛 ,( 禦 象 的 ) 槍 矛 (a pike, spear, lance, esp. the lance of an elephant-driver)。Toya(Vedic toya),【 中 】 水 (water (poetical for udaka))。Toraṇa(Sk. toraṇa),【 中 】 拱 門 ,( 印 度 公 共 集 會 等 用 的 ) 臨 時 棚 舍 , 牌 樓 (an arched gateway, portal)。Tosa,【 陽 】 快 樂 , 滿 足 。Tosanā,【 陰 】Tosāpana,【 中 】 令 人 滿 足 的 動 作 , 令 人 高 興 的 動 作 。Tosāpeti (tussati 的 【 使 】), 使 快 樂 , 使 喜 歡 。【 過 】tosāpesi。【 過 分 】tosāpita。Toseti(Caus. of tussati), ( 參 考 Tosāpeti) 使 快 樂 , 使 喜 歡 。【 過 】tosesi。【 過 分 】tosita,【 現 分 】tosenta, tosayamāna,【 獨 】tosetvā。-tta, 附 在 中 性 名 詞 的 字 尾 , 變 成 抽 象 名 詞 。 另 有 附 上 -yya, -ya, 以 做 重 音 變 化 為 主 , 及 附 上 -ava。Tya (Sk.tya°, nt.Tyad) base of demonstr.pron.=ta°, this, that; Loc.sg.tyamhi; Loc.pl.fem.tyāsu (Com.tāsu)。Tyajja(=te ajja), 他 們 今 天 。Tyāssa, Tyāssāti te assa.( 他 們 是 )Tyāssu(Tyassu =te assu) , 實 在 他 們 。(assu 是 強 調 詞 )Tyāhaṁ(=te ahaṁ), 他 們 。Tvaṁ, 【 代 】 你 (you)。 參 考 tuvaṁ。tvaṁ tvaṁ, 你 ! 你 !(= 你 真 是 的 !)單 數 single複 數 plural主 格 Nom. tvaṁ、tuvaṁ、taṁ tumhe vo賓 格 Acc.具 格 Inst.、離 格 Abl.taṁ、tvaṁ、tuvaṁ、tavaṁ、tya tumhe、tumhākaṁṁtayā、tvayā te tumhehi vovo228

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!