12.07.2015 Views

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ātuman(Vedic ātman, diaeretic form for the usual contracted attan; only found in poetry. Cp. also the shortened formtuman),【 陽 】 自 己 , 靈 魂 (self)。Nom. sg. ātumo Pv IV.5 2 (= sabhāvo PvA.259), ātumā Nd 1 69 (ātumā vuccati attā),296 (id.), & ātumāno Nd 1 351; Acc. ātumānaṁ Sn.782 (= attānaṁ SnA 521), 888, 918; Loc. ātume Pv.II,13 11 (=attani C.).)。 參 考 atta。Ātura(Sk.ātura, cp.BSk.ātura),【 形 】 生 病 的 (ill, sick, diseased), 不 舒 服 (miserable), 受 到 影 響 的 (affected)。āturakāya,身 體 生 病 (《 雜 107》: 苦 患 身 )。āturarūpa ( 身 體 生 病 )=abhitunna-kāya( 已 制 服 身 體 )。āturanna, 供 給 愁 苦 的 食物 (food of the miserable, 死 刑 前 的 最 後 一 餐 (maraṇabhojana))。āturacitta, 心 生 病 (《 雜 107》: 苦 患 心 )。anātura,無 病 的 。【 反 】anatura < an-atura, a.m.Nom.pl.,an- 為 否 定 接 頭 詞 , 接 於 「 母 音 開 頭 」 的 語 詞 前 。Dhp.(v.198)..āturesu anāturā, 生 病 ( 的 眾 生 ) 中 沒 有 生 病 。Ādara(Sk. ādara, prob. ā + dara),【 陽 】 尊 敬 , 關 心 , 感 情 (consideration of, esteem, regard, respect, reverence, honour)。Ādahati 1 (ā + dahati 1 ), 放 下 , 穩 定 ( to put down, put on, settle, fix (samaṁ ādahati=samādahati)。Ādahati 2 (ā + dahati 2 ), 燃 燒 (to set fire to, to burn)。Ādā, ādāya, (ādāti 的 【 獨 】), 拿 了 。Ādātabba,【 義 】 應 該 拿 。Ādāti(=ādadāti) (ā+dā+a), 拿 起 (to take up), 抓 住 (grasp, seize)。ādiyi,【 過 】。Ādā(ger. of ādāti from reduced base da of dadāti 1b ), 拿 起 (taking up, taking to oneself (= anādiyitvā; cp. the usualform ādāya))。Ādāti (Ādadāti)(ā + dadāti of dadāti base 1 dā), 拿 起 , 接 受 ,(to take up, accept, appropriate, grasp, seize; grd.ādātabba; inf. ādātuṁ. ger. ādā & ādāya; grd. ādeyya, caus. ādapeti. -- See also ādiyati & ādeti.Ādāna(ā + dā),【 中 】 拿 起 來 , 抓 著 (taking up, getting, grasping, seizing)。Ādāyin,【 陽 】 拿 的 人 (taking up, grasping, receiving)。Ādariya,【 中 】 尊 敬 。anādariya,【 中 】 漠 視 。Ādāsa,【 陽 】 鏡 子 。ādāsatala,【 中 】 鏡 面 , 鏡 子 的 表 面 。M.61./I,415...109.“Taṁ kiṁ maññasi, Rāhula, kimatthiyoādāso”ti? “Paccavekkhaṇattho, bhante”ti. “Evameva kho, Rāhula, paccavekkhitvā paccavekkhitvā kāyena kammaṁkattabbaṁ, paccavekkhitvā paccavekkhitvā vācāya kammaṁ kattabbaṁ, paccavekkhitvā paccavekkhitvā manasākammaṁ kattabbaṁ.( 羅 睺 羅 ! 於 意 云 何 ? 鏡 有 何 作 用 ?)「 鏡 是 以 省 察 為 目 的 。」「 羅 睺 羅 ! 實 如 是 , 應 省 察 而省 察 身 作 業 , 應 省 察 而 省 察 口 作 業 , 應 省 察 而 省 察 意 作 業 。」)Ādi(Sk. ādi),【 陽 】 出 發 點 , 開 始 (starting-point, beginning), 起 頭 (khi 2 thau 5 , 寑 頭 chim 2 thau 5 )。s.Nom. ādi; s.Acc.ādiṁ(= kāraṇaṁ);(ādimhi); s.Abl. ādito。pl.Nom.& Acc. ādayo。【 形 】 第 一 , 首 先 。【 中 】 等 等 。nt. pl. ādinī。ādikammika,【 陽 】 初 犯 者 。ādikalyāṇa,【 形 】 美 麗 的 最 初 。ādima,【 形 】 最 初 的 。ādibrahmacariyaka, 梵 行 之初 ( 在 S.12.45. 指 :「 依 於 眼 與 色 生 眼 識 , 三 事 和 合 乃 有 觸 , 緣 觸 而 有 受 , 緣 受 而 有 愛 , 緣 愛 而 有 取 …。 如 是 乃此 全 苦 蘊 之 集 。」「 依 眼 與 色 生 意 識 , 三 事 和 合 乃 有 觸 , 緣 觸 而 有 受 , 緣 受 而 有 愛 , 依 彼 愛 之 無 餘 、 離 貪 、 滅而 有 取 滅 , 依 取 滅 而 有 有 滅 …。 如 是 , 此 乃 全 苦 蘊 之 滅 。」 等 )。rukkhagumbādayo (Acc. pl.) 樹 、 叢 林 等 (trees,jungle etc.)。ādiṁ katvā, 放 在 最 前 面 (putting (him, her, it) first)。cidhādito(=ca+idha+ādi), 在 此 最 先 。Ādika,【 形 】 等 等 。Ādikammika,【 陽 】 初 犯 者 。Sp.Pārā.I,270...Ādikammiko nāma yo tasmiṁ tasmiṁ kamme ādibhūto.( 初 犯 者 .. 任何 處 所 最 初 犯 行 者 。)Ādicca,【 陽 】 太 陽 。ādiccapatha,【 陽 】 天 空 。ādiccabandhu,【 陽 】 太 陽 的 親 屬 , 太 陽 的 種 族 ( 佛 陀 稱 號 )。Ādito,【 副 】 起 先 , 從 開 始 。Āditta (ādippati 的 【 過 分 】), 已 熾 燒 , 已 燃 。 S.35.28.:Cakkhu, bhikkhave, ādittaṁ, rūpā ādittā, cakkhuviññāṇaṁādittaṁ, cakkhusamphasso āditto. Yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁvā adukkhamasukhaṁ vā tampi ādittaṁ. Kena ādittaṁ? ‘Rāgagginā, dosagginā, mohagginā ādittaṁ, jātiyājarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi ādittan’ti.( 眼 為 燒 、 色 為 燒 、 眼 識 為 燒 、 眼 觸為 燒 , 凡 緣 此 眼 觸 所 生 之 受 , 或 苦 、 或 樂 、 或 非 苦 非 樂 , 此 亦 為 燒 。 為 何 稱 燒 ? 染 之 火 、 瞋 之 火 、 癡 之 火 燒 ,因 生 、 老 、 死 , 因 憂 、 悲 、 苦 、 惱 、 絕 望 而 燒 。)82

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!