Abhitoseti (abhi 超 勝 +tus 滿 足 +e), 徹 底 地 滿 足 。abhitosesi,【 過 】。Abhitthanati (abhi 超 勝 + than 吼 +a), 打 雷 。abhitthani,【 過 】。abhitthanita,【 過 分 】。Abhittharati (abhi 超 勝 +tarati2 匆 忙 ), 催 促 , 趕 緊 作 。abhitthari,【 過 】。【3 單 . 祈 . 反 照 】abhittharetha。Abhitthavati (abhi 全 面 + thu 稱 讚 +a), 稱 讚 。abhitthavi,【 過 】。Abhitthavana,【 中 】 稱 讚 。Abhitthuta, (abhi 全 面 +tthavati 的 【 過 分 】)。Abhitthunāti (abhi 全 面 + thu 稱 讚 +nā), 稱 讚 。abhitthuni,【 過 】。Abhidosa,【 陽 】 昨 晚 。abhidosika,【 形 】 昨 晚 的 。( 參 考 ābhidosa)。Abhidhamati (abhi 全 面 +dham)( 梵 dham/ dhmā) 吹 +a), 吹 。abhidhami,【 過 】。Abhidhamma (abhi 超 勝 、 對 +dhamma 法 ),【 陽 】 超 勝 的 法 , 對 法 , 阿 毘 達 摩 , 論 藏 。abhidhammika,【 形 】 論 藏師 。 巴 利 論 藏 (Abhidamma-piṭaka) 有 七 部 論 : 一 、 法 集 論 (Dhammasaṅgaṇī)。 二 、 分 別 論 (Vibhaṅga)。 三 、 論 事(Kathāvatthu)。 四 、 人 施 設 論 (Puggalapaññatti)。 五 、 界 說 論 (Dhātukathā)。 六 、 雙 對 論 (Yamaka)。 七 、 發 趣 論(Paṭṭhāna)。Abhidhammapiṭaka Saṁgāyanassa pucchā vissajjanā (CS:p.2)..dhammātireka dhammavisesaṭṭhena bhanteAbhidhammoti vuccati.( 大 德 ! 超 越 法 與 有 別 於 法 之 義 , 稱 為 ‘ 阿 毘 達 摩 ’。)Abhidhammatthasaṅgaha,【 陽 】《 攝 阿 毘 達 摩 義 論 》 阿 耨 樓 陀 尊 者 ( 約 11~12 世 紀 上 半 期 的 人 ) 所 著 , 是 巴 利 佛 教 中一 部 最 精 拔 的 作 品 , 文 簡 義 豐 , 敘 述 了 各 種 重 要 的 法 相 , 有 系 統 地 介 紹 了 全 部 論 藏 的 綱 要 書 。《 說 一 切 有 部 發智 大 毘 婆 沙 論 》 卷 第 一 , 列 出 阿 毘 達 磨 諸 論 師 對 「 阿 毘 達 磨 」 之 定 義 :1. 於 諸 法 相 能 善 決 擇 能 極 決 擇 。2. 於 諸法 性 能 善 覺 察 能 善 通 達 。3. 能 於 諸 法 現 觀 作 證 。4. 法 性 甚 深 能 盡 原 底 。5. 諸 聖 慧 眼 由 此 清 淨 。6. 能 善 顯 發 幽 隱法 性 。7. 所 知 法 性 無 始 幽 隱 , 離 此 無 有 能 顯 發 。8. 所 說 法 性 無 有 乖 違 , 若 有 能 於 阿 毘 達 磨 自 相 共 相 極 善 串 習 ,必 無 有 能 如 法 問 難 , 令 於 法 性 有 少 違 。10. 能 伏 一 切 外 道 他 論 。11. 常 能 決 擇 契 經 等 中 諸 法 性 相 。12. 於 十 二 支緣 起 法 性 善 覺 了 。13. 以 能 現 觀 四 聖 諦 法 。14. 善 說 修 習 八 聖 道 法 。14. 能 證 涅 槃 。15. 能 於 諸 法 以 無 量 門 數 數 分別 。16. 於 雜 染 清 淨 繫 縛 解 脫 流 轉 還 滅 法 , 以 名 身 、 句 身 、 文 身 次 第 結 集 安 布 分 別 。17. 此 是 究 竟 慧 , 此 是 決 斷慧 , 此 是 勝 義 慧 , 此 是 不 謬 慧 。18. 求 解 脫 者 修 正 行 時 , 能 為 分 別 所 未 了 義 , 謂 此 是 苦 , 此 是 苦 因 , 此 是 苦 滅 ,此 是 趣 滅 道 。 此 是 加 行 道 , 此 是 無 間 道 , 此 是 解 脫 道 , 此 是 勝 進 道 , 此 是 向 道 , 此 是 得 果 , 能 正 分 別 如 是 等義 。19. 此 法 增 上 。 如 有 頌 言 : 慧 於 世 間 尊 , 能 決 擇 趣 向 , 以 正 了 知 故 , 老 死 盡 無 餘 。20. 慧 能 照 法 。 如 契 經 說 :一 切 照 中 我 說 慧 照 最 為 上 首 。21. 於 諸 法 中 涅 槃 最 上 , 此 法 次 彼 。22. 阿 謂 除 棄 , 毘 謂 決 擇 。 此 法 能 除 棄 決 擇 。何 所 除 棄 ? 謂 結 縛 、 隨 眠 、 隨 煩 惱 、 纏 。 何 所 決 擇 ? 謂 蘊 、 界 、 處 、 緣 起 。 諦 食 及 沙 門 果 菩 提 分 等 。23. 阿 毘者 是 助 言 顯 現 前 義 , 此 法 能 引 一 切 善 法 , 謂 諸 覺 分 皆 現 在 前 。24. 阿 毘 者 是 助 言 顯 增 上 義 。25. 阿 毘 助 言 顯 恭 敬義 , 此 法 尊 重 可 恭 敬 。(T27.4.1 ~ 3)Abhidhā,【 陰 】abhidhāna,【 中 】 命 名 , 名 稱 , 世 尊 說 , 名 , 名 義 , 施 設 , 能 詮 , 言 , 言 語 , 言 說 , 語 言 , 說 。Abhidhāvati (abhi 全 面 +dhāv 追 +a), 跑 向 , 催 促 。abhidhāvi,【 過 】。Abhidheyya,【 形 】 名 爲 。【 中 】 意 義 。Abhinata (abhi 全 面 namati 的 【 過 分 】), 已 彎 曲 , 已 鞠 躬 , 已 頂 禮 。Abhinadati (abhi 超 勝 +nad+a), 嗚 響 。abhinadi,【 過 】。Abhinadita, (abhi 超 勝 nadati 的 【 過 分 】),【 中 】 噪 音 。Abhinandati (abhi 超 勝 +nand 歡 喜 +a) 歡 慶 , 全 面 歡 喜 。【1. 單 . 過 】abhinandiṁ。【3 單 . 過 】abhinandi。【3. 複 . 過 】abhinanduṁ。【 獨 】abhinanditvā。【 未 被 】abhinanditabba。【3 單 . 祈 】abhinandeyya。【 過 分 】abhinandita。abhinandi,【 過 】。abhinandin (
【 過 分 】。abhinikkhamma,【 獨 】。Abhinikkhamana,【 中 】 放 棄 ( 頭 銜 ), 抛 棄 ( 野 心 ), 出 家 。Abhinikkhipati (abhi 全 面 +ni+khip 拋 +a), 躺 下 。abhinikkhipi,【 過 】。abhinikkhitta,【 過 分 】。Abhinikkhipana,【 中 】 放 下 。Abhininnāmeti (abhi 全 面 +ninnāmeti 使 … 轉 向 ), 使 … 全 面 轉 向 。dibbāya sota-dhātuyā cittaṁ abhinīharatiabhininnāmeti( 心 傾 注 天 耳 界 )。ceto-pariyañāṇāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti( 心 傾 注 他 心 智 )。pubbe-nivāsānussati-ñāṇāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti( 心 傾 注 宿 住 隨 念 智 )。sattānaṁcutūpapāta-ñāṇāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti( 心 傾 注 有 情 死 生 智 )。Abhinimanteti (abhi 超 勝 +nimanteti 邀 請 ), 盛 情 邀 約 。Abhinimmina, 全 面 創 造 。Abhinimmināti (abhi 全 面 +nimmināti 創 造 ), 全 面 創 造 。【 過 分 】abhinimmita。Abhinipajjati (abhi 全 面 +ni+pad 去 +ya), 臥 在 。abhinipajji,【 過 】。abhinipanna,【 過 分 】。Abhinipatati (abhi 全 面 +ni+pat 落 下 +a), 跌 倒 , 衝 闖 。abhinipati,【 過 】。Abhinipāta,【 陽 】abhinipātana,【 中 】 跌 落 , 衝 闖 , 攻 擊 , 敲 擊 。abhinipātī,【 形 】 落 下 。Abhinippīḷeti (abhi 全 面 +ni+pīḷ 虐 待 +e), 壓 迫 , 騷 擾 。Abhinipphajjati (abhi 全 面 +ni+pad 去 +ya), 實 現 , 完 成 。abhinipphajji,【 過 】。abhinipphanna,【 過 分 】。Abhinipphatti,【 陰 】 産 品 , 成 就 。Abhinipphādita, (Abhinipphādeti 的 【 過 分 】), 已 生 産 , 已 完 成 。Abhinipphādeti (abhi 全 面 +ni+pad 去 +e), 生 産 , 呈 現 。abhinipphādesi,【 過 】。Abhinibbatta (abhinibbattati 的 【 過 分 】), 已 繁 殖 , 已 再 生 。Abhinibbatti(abhi 全 面 +nibbatti 生 出 ),【 陰 】abhinibbattana,【 中 】 生 成 , 轉 生 。Abhinibbatteti (abhi 全 面 +ni+vat 轉 +e), 生 産 , 呈 現 。abhinibbattesi,【 過 】。Abhinibbidā,【 陰 】 厭 世 。Abhinibbuta,【 形 】 完 全 地 平 靜 的 , 寂 靜 。Abhinimmita, (Abhinimmiṇāti 的 【 過 分 】 創 造 , 生 産 , 製 造 。Abhinimmiṇāti (abhi 全 面 +ni+mā 測 量 +ṇā), 創 造 , 生 産 , 製 造 。abhinimmiṇi,【 過 】。Abhiniropana,【 中 】 固 定 在 , 應 用 , 運 用 , 施 用 。Abhiniropeti (abhi 全 面 +ni 向 下 +rup 栽 種 +e), 注 入 , 灌 輸 , 諄 諄 勸 導 。abhiniropesi,【 過 】。abhiniropita,【 過 分 】。Abhinivajjeti (abhi 全 面 +ni 向 下 +vajjeti 使 … 被 避 免 ), 全 面 避 免 。【 獨 】abhinivajjetvā。Abhiniviṭṭha (Abhinivisati 的 【 過 分 】), 已 附 著 , 已 執 著 。Abhinivisati (abhi 全 面 +ni+vis(viś) 進 入 +a), 執 著 , 黏 附 著 。abhinivisi,【 過 】。Abhinivesa (abhi 全 面 +nivesa 安 頓 )( 梵 abhiniveśa),【 陽 】 傾 向 , 取 , 取 著 , 執 , 執 著 , 執 持 , 妄 執 , 愛 著 , 深 固 。‘sabbe dhammā nālaṁ abhinivesāyā’ti.( 一 切 法 實 不 值 於 貪 著 )(S.35.80./IV,50.;M.37./I,251.;A.7.58./IV. p.88)abhiniveseti (abhi 全 面 +niveseti 安 頓 ), 全 面 安 頓 , 傾 向 。【3 單 . 祈 】abhiniveseyya。Abhinisīdati (abhi 全 面 +ni+sad 坐 +a), 坐 近 , 入 坐 , 對 準 入 坐 。abhinisīdi,【 過 】。abhinisinna,【 過 分 】。Abhinissaṭa, (abhinissarati 的 【 過 分 】), 已 逃 脫 , 已 移 走 。Abhinīta (abhineti 的 【 過 分 】), 已 帶 來 。Abhinīla,【 梵 】 紺 靑 。Abhinīta ( [abhi 全 面 +neti 引 導 ] 的 【 過 分 】),【 過 分 】 全 面 引 導 。Abhinīhaṭa, (Abhinīharati 的 【 過 分 】), 已 取 出 。Abhinīharati (abhi 全 面 +ni+har 運 、 拿 +a), 全 面 運 出 , 取 出 , 指 向 , 熱 望 。abhinīhari,【 過 】。Abhinīhāra,【 陽 】 帶 動 , 取 出 , 熱 望 , 決 議 。DhsA.(PTS:648) 647...abhinīhārapaccupaṭṭhānā(〔 風 大 〕 以 ‘ 推 ’( 由內 往 外 ) 為 現 起 )。Abhipatthita, (Abhipattheti 的 【 過 分 】 極 度 渴 望 , 極 度 希 望 。na kāme abhipatthayaṁ ( 不 再 希 求 諸 慾 )。Abhipattheti (abhi 超 勝 +path+e), 極 度 渴 望 , 極 度 希 望 。abhipatthesi,【 過 】。Abhipāleti (abhi 超 勝 +pāl 保 護 +e), 極 度 保 護 , 極 度 保 持 , 極 度 保 存 。abhipālesi,【 過 】。abhipālita,【 過 分 】。Abhipīḷeti (abhi 超 勝 +pīḷ 虐 待 +e), 極 度 壓 迫 , 極 度 擠 榨 。abhipīḷesi,【 過 】。abhipīḷita,【 過 分 】。57
- Page 1:
巴 漢 詞 典 2009.5.( 增 訂
- Page 4 and 5:
tadupayuttaparidīpanattho. Karaṇ
- Page 6 and 7:
序在 漢 語 界 的 南 傳 佛
- Page 8 and 9:
寫 這 部 辭 典 時 曾 參 考
- Page 12 and 13:
akkamana(cp. BSk. ākramaṇa), 【
- Page 14 and 15: wanderer (mendicant))。rājāgāra
- Page 16 and 17: 指 智 之 女 , 不 能 到 彼
- Page 18 and 19: ajānanta, ajānamāna,【 現 分
- Page 20 and 21: añch,【 字 根 I.】 拉 出 (to
- Page 22 and 23: aṭṭhapada,【 中 】 棋 盤
- Page 24 and 25: 髖 骨 )、 骶 骨 ( 薦 骨 、
- Page 26 and 27: atighora,【 形 】 可 怕 的 ,
- Page 28 and 29: Ato,【 無 】 因 此 , 今 後
- Page 30 and 31: Atthata (attharati 的 【 過 分
- Page 32 and 33: 未 來 時 (future time),paccuppan
- Page 34 and 35: Adhimuccati (adhi 在 … 上 +muc(
- Page 36 and 37: Anāmata (an + amata the ā being d
- Page 38 and 39: Anārammaṇa,【 中 】 無 所
- Page 40 and 41: nīharaṇavināsatthañhi idaṁ n
- Page 42 and 43: 羅 三 藐 三 菩 提 。Anuttān
- Page 44 and 45: 24 paññāpāsādo 25 paññā-āl
- Page 46: Anuppadāti (anu 隨 +pa+dā 給 +a
- Page 49 and 50: Anuvāsana,【 中 】 香 水 。A
- Page 51 and 52: Anelagala, Aneḷagala, Aneḷaga
- Page 53 and 54: Anvattha,【 形 】 依 照 感
- Page 55 and 56: Apalāyī,【 形 】 不 逃 的 ,
- Page 57 and 58: 無 意 識 , 將 臥 在 地 上 ,
- Page 59 and 60: ( 即 多 給 少 拿 , 少 給 更
- Page 61 and 62: 方 式 。4. 接 納 樂 受 (sād
- Page 63: 多 經 》 卷 第 三 百 八 十
- Page 67 and 68: Abhirucira,【 形 】 多 令 人
- Page 69 and 70: Abhisiñcati (abhi 全 面 +siñcat
- Page 71 and 72: amogha,【 形 】 非 空 的 ,
- Page 73 and 74: Araha, Araha-(Vedic arha of arh),
- Page 75 and 76: Alaṁ,【 無 】 夠 了 ! 做
- Page 77 and 78: Avatiṭṭhati( 梵 avatiṣṭhas
- Page 79 and 80: sīlasampannassa na cetanāya kara
- Page 81 and 82: Asaṁsaṭṭha(a+saṁsaṭṭha)
- Page 83 and 84: A.1.2./I,4...“Nāhaṁ, bhikkhave
- Page 85 and 86: 折 磨 。)。單複主 ahaṁ may
- Page 87 and 88: Ākāra(ā + karoti, kar),【 陽
- Page 89 and 90: parisuddho ājīvo, 清 淨 活 命
- Page 91 and 92: Āditya,【 梵 】 日 , 日 天
- Page 93 and 94: *Āpā & *Āvā (for āpadā, q. v.
- Page 95 and 96: Āmodamāna,【 現 分 】 高 興
- Page 97 and 98: 全 然 的 精 進 , 已 慇 懃
- Page 99 and 100: Ālimpana,【 中 】1. 塗 。2.
- Page 101 and 102: Āvi(Sk. āviḥ),【 無 】 公
- Page 103 and 104: strike; fig. to offend, assail, ins
- Page 105 and 106: II 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 107 and 108: Itthatta,【 中 】1.(itthaṁ+tta
- Page 109 and 110: 受 彼 等 古 秘 典 之 聖 句
- Page 111 and 112: UU 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 113 and 114: Uggahetu,【 陽 】 學 徒 , 著
- Page 115 and 116:
Ujjhāpeti (u 出 +jhe +āpe), 激
- Page 117 and 118:
Uda,【 無 】 或 , 和 。Udaka,
- Page 119 and 120:
界 欲 )、 對 無 色 界 生
- Page 121 and 122:
kammantā vipajjanti, 6 kule vā ku
- Page 123 and 124:
Upadhāna,【 中 】 枕 頭 ,【
- Page 125 and 126:
Upalakkhita, (Upalakketi 的 【
- Page 127 and 128:
Upahanati (upa 近 +han+a), 傷 害
- Page 129 and 130:
Visakhuposatha Sutta〈VIII,43〉,
- Page 131 and 132:
DhsA 45.Uppādana(< uppada 2 ),【
- Page 133 and 134:
隨 著 他 。Ullaṅghana,【 中
- Page 135 and 136:
ŪŪ 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 137 and 138:
(appanā-upacārasamādhi)。SṬ.4
- Page 139 and 140:
Ena, 他 , 這 ( 一 些 情 形
- Page 141 and 142:
OO, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 144:
Odakantika,【 中 】 水 的 附
- Page 147 and 148:
Ovāda,【 陽 】 忠 告 , 教
- Page 149 and 150:
KK, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 151 and 152:
Kaṭuviya,【 形 】 吐 出 的
- Page 153 and 154:
Katamatte,【 處 】 一 旦 做
- Page 155 and 156:
Kadalī 1 (Sk. kadalī),【 陰 】
- Page 157 and 158:
Kamalinī,【 陰 】 蓮 池 。Ka
- Page 159 and 160:
dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidā
- Page 161 and 162:
producing)。【 陰 】Karaṇī
- Page 163 and 164:
Kalusa,【 中 】1. 犯 。2. 不
- Page 165 and 166:
āmarāga,【 陽 】 激 情 。k
- Page 167 and 168:
kālanti samaye samaye)。kālaṁ
- Page 169 and 170:
Kiñca (kiṁ 什 麽 ?+ca 和 ),
- Page 171 and 172:
Kukutthaka,【 陽 】 雉 ( 一
- Page 173 and 174:
Kuppati (kup 使 激 動 +ya), 生
- Page 175 and 176:
Kuhanā,【 陰 】 欺 騙 , 僞
- Page 177 and 178:
Koṭṭha 2 , 可 能 是 : 啄
- Page 179 and 180:
KhKh, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 181 and 182:
caus. khamāpeti。dukkhamati, 難
- Page 183 and 184:
khīṇāsava,【 形 】 漏 盡
- Page 185 and 186:
cackling, cawing, in haṁsagaggara
- Page 187 and 188:
ganth( 梵 grath/ granth),【 字
- Page 189 and 190:
Gahaṇī,【 陰 】 妊 娠 , 懷
- Page 191 and 192:
gilā,【 字 根 III.】 不 舒
- Page 193 and 194:
境 色 , 是 五 根 所 緣 之
- Page 195 and 196:
GhGh, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 197 and 198:
ṄṄ, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 199 and 200:
【 形 】 四 倍 的 , 四 重
- Page 201 and 202:
Carima, carimaka,【 形 】 最
- Page 203 and 204:
Citi,【 陰 】 堆 , 石 堆 紀
- Page 205 and 206:
hikkhave, maraṇaṁ.( 復 次 ,
- Page 207 and 208:
chCh, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 209 and 210:
洞 口 。Chiddita,【 形 】 穿
- Page 211 and 212:
Janatā (from janati), 【 陰 】
- Page 213 and 214:
下 方 壓 下 去 最 痛 的 點
- Page 215 and 216:
Jālikā,【 陰 】 以 鏈 製
- Page 217 and 218:
“Anāthapiṇḍikassa ārāmo”
- Page 219 and 220:
jhe,【 字 根 I.】 靜 靜 思
- Page 221 and 222:
ṬṬ, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 223 and 224:
ḌḌ 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 225 and 226:
Takketi (takk 尋 +e), 思 考 ,
- Page 227 and 228:
“Yathāvādī, bhikkhave, Tathāg
- Page 229 and 230:
色 頭 髮 的 。tambacūla,【
- Page 231 and 232:
Tāva(Sk. tāvat),【 無 】 這
- Page 233 and 234:
Tidhā,【 副 】 三 方 式 。T
- Page 235 and 236:
Tussati (tus 滿 意 +ya), 高 興
- Page 237 and 238:
與 格 Dat.、 tava、tavaṁ、tu
- Page 239 and 240:
Thira,【 形 】 牢 固 的 , 固
- Page 241 and 242:
DD, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 243 and 244:
Dametu,【 形 】 馴 獸 師 ,
- Page 245 and 246:
Dātabba,【 義 】 可 以 給
- Page 247 and 248:
地 論 》 說 見 法 者 得 十
- Page 249 and 250:
苦 行 ( 指 六 年 之 苦 行 )
- Page 251 and 252:
Duttara,【 形 】 難 渡 的 ,
- Page 253 and 254:
1色 )、 觸 色 ( 地 、 火 、
- Page 255 and 256:
骨 (n. aṭṭhi)。9. 髓 (f. a
- Page 257 and 258:
Dhameti (dham 吹 +e), 吹 , 使
- Page 259 and 260:
Dharā,【 陰 】 地 球 。Dhava
- Page 261 and 262:
NN, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 263 and 264:
Namo & Nama (Ved.、 梵 namas),【
- Page 265 and 266:
Pāci.IV,6...Nāmaṁ nāma dve nā
- Page 267 and 268:
Nikkuha,【 形 】 不 騙 人 的
- Page 269 and 270:
nijjhāyita。Nijjhāyati 2 (ni+jh
- Page 271 and 272:
Nipajjati (ni+pad 去 +ya), 躺 下
- Page 273 and 274:
vaṭṭadukkhato pārametīti 從
- Page 275 and 276:
upaṭṭhāti.…(CS:p.149) Gatini
- Page 277 and 278:
Niyojana,【 中 】 敦 促 , 命
- Page 279 and 280:
Nivātaka(< nivāta 1 ),【 中 】
- Page 281 and 282:
meanings)。1. near, near by, on, a
- Page 283 and 284:
lohita odāta; in the description o
- Page 285 and 286:
PP, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 287 and 288:
分 】pacanta。【 義 】pacitab
- Page 289 and 290:
Paccūsa,【 陽 】 早 晨 。pac
- Page 291 and 292:
伴 隨 欲 、 可 染 。 耳 所
- Page 293 and 294:
Paṭikaṅkha (paṭi 相 反 + ka
- Page 295 and 296:
kevalassa dukkhakkhandhassa samuday
- Page 297 and 298:
Paṭibaddha, (paṭibandhati 的
- Page 299 and 300:
Paṭivirati (
- Page 301 and 302:
【3. 複 . 過 】paccassosuṁ(
- Page 303 and 304:
Paṇṇikā,【 陰 】 蔬 菜 ,
- Page 305 and 306:
eads padako; ajjheti vedeti cā ti
- Page 307 and 308:
Papa,【 中 】 水 。Papañca,
- Page 309 and 310:
至 今 , 得 自 , 來 自 。tato
- Page 311 and 312:
1.(adv.& prep.) beyond, on the furt
- Page 313 and 314:
Parāyatta,【 形 】 屬 於 他
- Page 315 and 316:
包 括 「 名 色 分 別 智 」
- Page 317 and 318:
Paripūrati (pari+ pūr( 梵 pṛ /
- Page 319 and 320:
Pariyāpuṇana,【 中 】 學 習
- Page 321 and 322:
Parisujjhati (pari 遍 +sudh( 梵
- Page 323 and 324:
Pali° (=pari°, 摩 揭 陀 語 ,
- Page 325 and 326:
Pavuccati (pa+vac 說 +ya), 被 叫
- Page 327 and 328:
【 單 . 與 】【 單 . 屬 】p
- Page 329 and 330:
第 十 四 , 到 第 十 五 ( 日
- Page 331 and 332:
Pātu-,【 字 首 】 出 現 。P
- Page 333 and 334:
ārā.pg.34):Pārājiko hotīti sey
- Page 335 and 336:
Pitika,【 形 】( 在 【 合 】
- Page 337 and 338:
【 形 】 心 的 喜 悅 , 使
- Page 339 and 340:
Puṇṇamāsī, puṇṇamī,【
- Page 341 and 342:
1 具 五 緣 持 戒 清 淨 衣
- Page 343 and 344:
Pekkhaka,【 形 】 正 在 看
- Page 345 and 346:
PhPh, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 347 and 348:
(with flowers) Sn.233 (°agga=supup
- Page 349 and 350:
J.I,384.)。balipīḷita, (crushed
- Page 351 and 352:
ahma-svara), 梵 音 (brahmassara),
- Page 353 and 354:
成 就 以 前 尚 未 成 就 的
- Page 355 and 356:
desito paññatto so vo mamaccayena
- Page 357 and 358:
Brāhmaṇa 2 (for brahmañña),
- Page 359 and 360:
Bhaṇati (bhaṇ 告 訴 +a), 說
- Page 361 and 362:
物 而 令 住 者 ;(5) 水 得
- Page 363 and 364:
as v. l.; T. bhagavanto), & bhonto
- Page 365 and 366:
Bhāvī(Bhāvin)(
- Page 367 and 368:
Bhiyya, bhiya, bhiyyosa,【 無 】
- Page 369 and 370:
(D.16./II,157.) ettha sattesu. (M.1
- Page 371 and 372:
糖 蜜 、 魚 、 肉 、( 牛
- Page 373 and 374:
mathavā), 229; Dh.30. Cp. māgha.)
- Page 375 and 376:
ed, crimson), usually enum d in set
- Page 377 and 378:
Madana,【 陽 】 愛 神 。【
- Page 379 and 380:
Mandākinī,【 陰 】 曼 陀 吉
- Page 381 and 382:
aṭṭhaṅgasamannāgatassa uposa
- Page 383 and 384:
罪 ) 之 比 丘 尼 必 須 在
- Page 385 and 386:
Micchā,【 無 】 不 真 實 ,
- Page 387 and 388:
象 ) 習 慣 用 「 屬 格 」
- Page 389 and 390:
Muṇḍa,【 形 】 剃 光 頭
- Page 391 and 392:
Mūlakammaṭṭhāna,【 中 】
- Page 393 and 394:
asamohari); reading somewhat doubtf
- Page 395 and 396:
yaj( 梵 yaj),【 字 根 I.】 做
- Page 397 and 398:
大 財 富 , 高 地 位 。yasal
- Page 399 and 400:
Yutti,【 陰 】1. 應 用 (applic
- Page 401 and 402:
RR, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 403 and 404:
Ratta 2 ,【 中 】& (poet.) Ratt
- Page 405 and 406:
Rājagaha( 梵 Rājagṛha, Rajagri
- Page 407 and 408:
Rundhana,【 中 】 預 防 , 關
- Page 409 and 410:
Romanthati, Romantheti, 咀 嚼 反
- Page 411 and 412:
Lañca,【 陽 】 賄 賂 。lañc
- Page 413 and 414:
Likkhā( 梵 likṣā),【 陰 】
- Page 415 and 416:
不 抗 拒 ‘ 苦 ’。 他 如
- Page 417 and 418:
viññātasāsanā.( 說 話 值
- Page 419 and 420:
shown by vaṇimhase. A DeNom. fr.
- Page 421 and 422:
Vadaññū,【 形 】 不 拘 泥
- Page 423 and 424:
Varārohā,【 陰 】 貴 族 的
- Page 425 and 426:
Vassāpeti (vassati 的 【 使 】
- Page 427 and 428:
vāditameva.( 任 何 演 奏 ..
- Page 429 and 430:
vikappenta。【 獨 】vikappetvā
- Page 431 and 432:
vuccati vicāro. Iti (CS:p.267) imi
- Page 433 and 434:
Viññatta = viññāpita, 告 知
- Page 435 and 436:
(Sugata-vidatthi) 等 於 中 等
- Page 437 and 438:
Vināsaka,【 形 】 破 壞 的 ,
- Page 439 and 440:
Viparivattati (vi+pari+vat+a), 旋
- Page 441 and 442:
被 破 壞 、 死 後 烏 有 ’
- Page 443 and 444:
Virala,Viraḷa(connected with Vedi
- Page 445 and 446:
daṇḍahatthakagopālakasadisā,
- Page 447 and 448:
Visaṅkhāra,【 陽 】 所 有
- Page 449 and 450:
Vissaṭṭha (Vissajjeti 的 【
- Page 451 and 452:
【 獨 】vītikkamitvā。Vītin
- Page 453 and 454:
Vetaraṇī,【 陰 】 灰 河 (
- Page 455 and 456:
Vevaṇṇiya,【 中 】 毀 容 ,
- Page 457 and 458:
Vyāpāra,【 陽 】 職 業 , 工
- Page 459 and 460:
saṁyametvā。Saṁyujjati (saṁ
- Page 461 and 462:
Saṁsaraṇa,【 中 】 到 處
- Page 463 and 464:
兩 位 是 姐 妹 」(Amitā, Pā
- Page 465 and 466:
Saṅkassara(doubtful, if Vedic sa
- Page 467 and 468:
Saṅkheyya 2 ,【 中 】 隱 居
- Page 469 and 470:
Saṅghaṭṭana(
- Page 471 and 472:
Sañjagghati (saṁ+jaggh+a), 笑 ,
- Page 473 and 474:
sativepullappatta having attained a
- Page 475 and 476:
報 兩 者 。 其 實 三 師 都
- Page 477 and 478:
santajjetvā。Santataṁ,【 副
- Page 479 and 480:
Sandhana,【 中 】 自 己 的
- Page 481 and 482:
Sappītika,【 形 】 有 歡 喜
- Page 483 and 484:
Samagga,【 形 】 團 結 的 ,
- Page 485 and 486:
samāgama,【 陽 】 碰 到 , 集
- Page 487 and 488:
Samukkaṁseti (saṁ+u 出 +ka+e),
- Page 489 and 490:
saṅghaṭṭanasamodhāna,【 中
- Page 491 and 492:
Sampādaka,【 形 】 準 備 者
- Page 493 and 494:
Sambhāra,【 陽 】 材 料 , 必
- Page 495 and 496:
savanasammasanapaṭivedhapaccavekk
- Page 497 and 498:
āmalakapattotipi vuccati. (7) Tūl
- Page 499 and 500:
Sarikkhatta (fr. sarikkha) ,【 中
- Page 501 and 502:
Sassāmika(sa+sāmin+ka),【 形
- Page 503 and 504:
Sāṭa(cp. Sk. śāṭa), 外 衣
- Page 505 and 506:
Sāmayika,【 形 】1. 宗 教 性
- Page 507 and 508:
房 、 醫 院 (sick room, hospita
- Page 509 and 510:
Sāhasa,【 中 】 暴 力 , 任
- Page 511 and 512:
輪 圍 山 (Cakkavāḷa-pabbata
- Page 513 and 514:
Sīla (
- Page 515 and 516:
Sukhāvaha,【 形 】 帶 來 快
- Page 517 and 518:
Suddhāvāsika,【 形 】 住 在
- Page 519 and 520:
cattāri aṅgānīti.( 喝 酒 有
- Page 521 and 522:
Sūju (=su-huju),【 形 】 正
- Page 523 and 524:
Seyyā(Sk. śayyā; fr. śī),【
- Page 525 and 526:
Sotā,【 陰 】 聽 者 (ThA.200
- Page 527 and 528:
HH, 巴 利 文 字 母 表 的 羅
- Page 529 and 530:
Han (indecl.) see haṁ.Hanakara(ah
- Page 531 and 532:
Hātave hātuṁ,[ 攜 帶 harati]
- Page 533 and 534:
Huṁhuṁ, 哼 哼 。Huṁhuṅka
- Page 535 and 536:
LḶ, 巴 利 文 字 母 表 的
- Page 537 and 538:
古 印 度 月 份 巴 利 文 名
- Page 539 and 540:
巴 利 動 詞 字 根I. 第 一
- Page 541 and 542:
ñāp,【 字 根 VII.】 使 知
- Page 543 and 544:
muh( 梵 muh),【 字 根 III.】
- Page 545 and 546:
aṅh, 狹 窄 (be narrow); 悲 傷
- Page 547 and 548:
khā, =see √khankhād( 巴 khād)
- Page 549 and 550:
tviṣ, =be stirred= 攪 拌tsar, =
- Page 551 and 552:
hikṣ, =beg= 乞 討bhid( 巴 bhid
- Page 553 and 554:
van / vā, =win= 獲 勝vand( 巴 v
- Page 555 and 556:
syand/ syad, =move on= 前 進sra