12.07.2015 Views

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vaṭṭadukkhato pārametīti 從 苦 回 轉 至 另 一 邊 )、 6 微 妙 (nipuṇa=saṇha 細 緻 的 )、 7 難 見 (sududdasa,suṭṭhu duddasatā非 常 難 見 的 )、 8 不 老 (ajajjara,jarāya a-jaritatta 從 老 而 不 老 性 or niccasabhāvattā 恆 常 之 狀 態 )、 9 堅 牢 (dhuva=thira牢 固 的 )、 10 不 崩 潰 (a-palokita=a-palujjana)、 11 不 可 見 (anidassana,cakkhuviññāṇena a-passitabbattā 不 適 合 以眼 識 看 到 )、 12 無 戲 論 (nippapa,taṇhā-māna-diṭṭhi-papañcānaṁ abhāvena 渴 愛 、 慢 、 邪 見 諸 戲 論 消 失 )、 13 寂靜 (santa=santabhāva 寂 靜 之 狀 )、 14 無 死 (amata=maraṇābhāva 死 亡 的 不 存 在 )、 15 極 妙 (panīta=uttama 最 好 的 、優 良 的 )、 16 吉 祥 (siva=sassirika 光 榮 的 、 燦 爛 的 )、 17 安 穩 (khema=nirupaddava 安 心 的 、 無 不 幸 之 事 的 )、 18 愛盡 (taṇhākkhayo=taṇhākkhayassa paccayattā 愛 盡 之 因 緣 性 )、 19 不 思 議 (acchariya=vimhāpanīyaṭṭhena accharaṁpaharitabbayuttakanti 以 令 人 驚 訝 之 義 , 帶 著 適 當 的 不 思 議 )、 20 稀 有 (abbhuta=abhūtameva bhūtaṁ ajātaṁ hutvāatthīti vā. 有 了 未 生 , 不 真 的 消 失 、 或 真 的 被 發 現 )、 21 無 災 (anītika=niddukkhattā 無 苦 性 ,= ītirahita 無 災 )、 22無 災 法 (anītikadhamma=niddukkhasabhāvattā 無 苦 的 自 性 )、 23 涅 槃 (nibbāna=vānābhāva 渴 望 之 消 失 )、 24 無 瞋(avyāpajjha=byābajjhābhāva 瞋 (= 拂 逆 ) 之 消 失 )、 25 離 染 (virāga,virāgādhigamassa paccayato 獲 得 離 染 的 因緣 )、 26 清 淨 (suddhi,paramatthasuddhita 勝 義 諦 清 淨 )、 27 解 脫 (mutti,tīhi bhavehi muttatāya 解 脫 三 有 )、 28 無執 著 (anālayo,kāmālayānaṁ abhāvena 欲 的 執 著 的 消 失 )、 29 洲 島 (dīpa=patiṭṭha 依 止 處 )、 30 窟 宅(leṇa=allīyitabbayutta 應 與 執 著 連 接 )、 31 庇 護 所 (tāṇa=tāyana 保 護 所 )、 32 歸 依 (saraṇa=bhayasaraṇa 恐 懼 的 歸依 )、 33 歸 宿 (parāyaṇa,parā 向 其 他 +√i 去 ,paraṁ ayanaṁ gati patiṭṭhāti 死 者 他 方 道 路 依 止 )。(《 相 應 部 》S.43.13.~44./IV,368.~373.;SA.43.12-33./III,111~112;SṬ.CS:p.2.387~8)。《 導 論 》 記 載 涅 槃 的 異 名 51 個 , 其中 1~23 個 與 S.43.13.-44./IV,368.~373. 相 同 , 其 餘 的 : 34 不 生 (ajāta=anibbatti-sabhāvattā 不 出 生 的 自 性 )、 35未 曾 有 (abbhūta 從 ( 不 生 ) 那 裡 正 是 未 曾 有 。 以 上 兩 者 皆 無 出 生 )、 無 危 難 (anupaddava=anupaddutattā 無 騷 擾性 )、 無 作 (akata,na kenaci paccayena katanti 不 以 某 因 緣 作 )、 無 憂 (asoka=natthi ettha sokoti 這 裡 沒 有 憂 愁 )、離 憂 (nisoka,sokahetuvigamena 以 離 開 憂 愁 之 因 )、 無 禍 患 (an-upasagga,kenaci anupasajjitabbattā 以 無 某 事先 準 備 )、 無 禍 患 法 (anupasagga-dhamma,anupasaggabhāvahetuto 從 無 禍 患 之 因 )、 甚 深 (gambhīra,gambhīrañāṇagocarato 從 甚 深 智 行 境 。《 瑜 伽 師 地 論 》 卷 第 八 十 七 (T30.793.1): 涅 槃 極 難 知 故 , 最 微 細 故 ,說 名 甚 深 。)、 難 見 (duppassa,sammāpaṭipattiṁ vinā passituṁ pattuṁ asakkuṇeyyattā 無 正 行 、 無 獲 得 看 的可 能 性 )、 上 (uttara,sabbalokaṁ uttaritvā ṭhitanti 住 立 在 克 服 一 切 世 間 )、 無 上 (anuttara,natthi etassa uttaranti沒 有 這 些 「 上 」 的 )、 無 等 (asama,samassa sadisassa abhāvena 相 等 的 、 相 似 的 消 失 )、 無 比 (appaṭisama,paṭibhāgābhāvena 相 似 的 消 失 )、 最 勝 (jeṭṭha,uttamaṭṭhena 以 最 高 之 義 )、 殊 勝 (seṭṭha,pāsaṁsatamattā vā 或最 高 的 稱 讚 )、 窟 宅 (leṇa,saṁsāra-dukkha-ṭṭitehi letabbato 住 立 在 拿 掉 輪 迴 苦 之 處 )、 庇 護 所 (tāṇa,tatorakkhaṇato 從 保 護 )、 無 諍 (araṇa,raṇābhāvena 以 過 失 的 消 失 )、 無 穢 的 (anaṅgana,aṅgaṇābhāvena 以 污 穢 的消 失 )、 無 污 的 (akāca,niddosatāya 無 污 性 )、 離 垢 (vimala,rāgādimalāpagamena 以 染 等 垢 離 去 )、 島 嶼 (dīpa,catūhi oghehi anajjhottharaṇīyato 無 應 該 被 四 瀑 流 淹 沒 )、 樂 (sukha,saṁsāravūpasamasukhatāya 輪 迴 寂 止 樂 )、無 可 度 量 (appamāṇa,pamāṇakaradhammābhāvato 作 度 量 法 的 消 失 ,gaṇetuṁ etassa na sakkāti ca 不 能 計 算 這些 。 涅 槃 極 難 知 故 , 最 微 細 故 , 說 名 甚 深 。 種 種 非 一 諸 行 煩 惱 斷 所 顯 故 , 說 名 廣 大 。《 瑜 伽 師 地 論 》 卷 第 八十 七 (T30.793.1): 現 量 、 比 量 及 正 教 量 所 不 量 故 , 說 名 無 量 。)、 依 止 (patiṭṭha,saṁsārasamuddeanosīdanaṭṭhānatāya 不 沉 沒 輪 迴 海 )、 無 所 有 的 (akiñcana,rāgādikiñcanābhāvena pariggahābhāvena ca 染 等 世間 的 執 著 的 消 失 和 攝 受 的 消 失 )、 無 戲 論 (appapañca)。(Nettipakaraṇa CS:p.48;Nettippakaraṇa-aṭṭhakathāpg.120)Nibbāpana,【 中 】 冷 卻 , 熄 , 消 失 。Nibbāpeti (ni+vā+e), 熄 滅 , 冷 卻 , 熄 滅 。【 過 】nibbāpesi。【 過 分 】nibbāpita。【 現 分 】nibbāpenta。【 獨 】nibbāpetvā。【 潛 】nibbāpeyya。Nibbāyati (ni+vā +ya), 不 再 存 在 , 變 成 很 涼 爽 。【 過 】nibbāyi。 見 nibbāti。Nibbāyituṁ, nibbātuṁ,【 不 】 不 再 存 在 。Nibbāhana,【 中 】 移 掉 , 清 除 。【 形 】 導 出 的 。Nibbikāra,【 形 】 不 變 更 的 , 堅 定 的 。Nibbicikiccha,【 形 】 無 疑 的 , 確 信 的 , 信 任 的 。265

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!