12.07.2015 Views

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

Concise-Pali-Han-UTF.. - 法雨道場

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

的 想 法 )。cetopasāda,【 陽 】 意 悅 , 心 喜 悅 。cetovimutti,【 陰 】 心 解 脫 。cetosamatha,【 陽 】 心 平 靜 。cetaso Gen.sg.。Cela,【 中 】 布 料 , 衣 服 。celavitāna,【 中 】 遮 陽 篷 。celaukkhepa,【 陽 】 揮 動 衣 服 ( 一 個 喝 采 的 徵 兆 )。Coca,【 陽 】 香 蕉 (banana)。cocapāna,【 中 】 香 蕉 飲 料 。Codaka,【 陽 】 原 告 (plaintiff), 指 責 的 人 , 控 訴 者 , 難 詰 者 。A.5.167./III,196.(cf. Vin.Cv.II,249.、Pari.V,161.): 舍利 弗 尊 者 說 : 難 詰 比 丘 若 欲 難 詰 他 人 , 須 於 內 心 想 起 五 法 , 方 可 諫 誨 ( 勸 誡 ) 他 人 。1.kālena vakkhāmi, noakālena( 我 須 適 時 而 語 , 非 非 時 )。2.bhūtena vakkhāmi, no abhūtena( 我 須 以 真 實 而 語 , 非 以 非 真 實 )。3.saṇhenavakkhāmi, no pharusena( 我 須 以 柔 軟 而 語 , 非 麤 硬 )。4.atthasaṁhitena vakkhāmi, no anatthasaṁhitena( 我 須 為 利益 而 語 , 非 為 無 利 益 )。5.mettacitto vakkhāmi, no dosantaro( 我 須 以 慈 心 而 語 , 非 懷 瞋 )。Codetukāma,Codanā,【 陰 】 譴 責 , 控 告 , 訴 苦 。Codita, (codeti 的 【 過 分 】) 敦 促 , 難 詰 , 責 備 , 鼓 動 。Codeti (cud+e), 責 備 , 數 落 , 鼓 動 , 敦 促 , 刺 激 (to urge, incite, exhort; to reprove, reprimand, to call forth, toquestion)。【 過 】codesi, acodayi (J.V,112)。【 現 分 】codenta, codayamāna。【 獨 】codetvā, codiya。【 不 】codetuṁ。。【 義 】codetabba。【 被 】cujjati, codiyati。【 過 分 】cudita & codita 【 使 】codāpeti (Vin. III,165)。A.5.167./III,196...(1) Kālena vakkhāmi, no akālena; (2) bhūtena vakkhāmi, no abhūtena; (3) saṇhena vakkhāmi, no pharusena;(4) atthasaṁhitena vakkhāmi, no anatthasaṁhitena; (5) mettacitto vakkhāmi, no dosantaro . Codakena, āvuso, bhikkhunāparaṁ codetukāmena ime pañca dhamme ajjhattaṁ upaṭṭhāpetvā paro codetabbo.(( 舍 利 弗 尊 者 說 :) 一 、 我 將 適 當 時說 , 非 不 適 當 時 。 二 、 我 將 以 真 實 說 , 非 以 虛 偽 。 三 、 我 將 以 柔 軟 說 , 非 粗 硬 。 四 、 我 將 為 利 益 說 , 非 為 無 利益 。 五 、 我 將 以 慈 心 說 , 非 懷 瞋 。 諫 誨 比 丘 若 欲 諫 誨 他 人 , 須 於 內 心 想 起 五 法 , 方 可 諫 誨 他 人 。)Codetar (Codetu)(n. ag. to codeti),【 陽 】 原 告 、 控 訴 者 (one who reproves, one who exacts blame, etc. Vin.V,184.)。 參考 Codaka。Copana (cup, copati to stir, rel. to kup, see kuppati),【 中 】 攪 拌 , 攪 動 (moving, stirring)。Cora (cur, corayati to steal; Dhtp.530=theyye),【 陽 】 小 偷 , 強 盜 , 罪 犯 (a thief, a robber)。coraghātaka,【 陽 】 罪 犯的 劊 子 手 (cf. vadhaka, m. vajjhaghāta m.,coraghāta m.)。corupaddava,【 陽 】 來 自 強 盜 的 攻 擊 。mahācora,【 陽 】大 盜 。Corikā,【 陰 】 竊 盜 (thieving, theft;Vin.I,208; J.III,508; Miln.158; PvA.4, 86, 192; VvA.72 (=theyyā))。Coriya,【 中 】 偷 (theft)。cf. TheyyaCorī,【 陰 】 女 小 偷 (a female thief Vin.IV,276; J.II,363; (adj.) thievish, deceitful J.I,295.)。dārakacorī, 綁 架 兒 童 的 女 綁匪 (a female kidnapper J.VI,337)。Corovassikaṁ at Nd 2 40 (p. 85) read terovassikaṁ (as S.IV,185).Colaka, Coḷaka(=cola),【 中 】 布 料 , 碎 布 。Coḷa (& Coḷa) (Cp. Sk. coḍa),【 陽 】 布 料 (a piece of cloth, a rag )。coḷabhisi, 墊 布 (a mat spread with a piece of cloth (asa seat) Vin.IV,40)。duccola, 粗 布 (clad in rags, badly dressed Vin.I,109; III,263.)。Coḷaraṭṭha,【 中 】 矬 拉 國 (Coḷa 的 國 家 在 印 度 南 部 )。Coḷiya,【 形 】 矬 拉 國 的 。198

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!