15.05.2013 Views

el judaísmo y la mujer

el judaísmo y la mujer

el judaísmo y la mujer

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

no fuera por <strong>el</strong> temor al Santo Bendito Sea, como puede<br />

un pueblo mantenerse vivo entre <strong>la</strong>s naciones. Y<br />

nuestros sabios [Dani<strong>el</strong> y Jeremías], ¿Cómo modificaron<br />

lo que Moshé había establecido? Dijo Rabí Eleazar:<br />

porque saben que <strong>el</strong> Santo Bendito Sea es Verdad,<br />

no pueden mentir”, Talmud Babilónico, Tratado de Iomá<br />

69b.<br />

O sea, no estaban dispuestos a mentir y engañarse a sí mismos, por<br />

lo tanto modificaron <strong>el</strong> lenguaje que había utilizado Moshé. Siguiendo este<br />

análisis, <strong>el</strong> Rabino Riskin concluye:<br />

“Que hay muchas personas a quienes no les es cómodo<br />

mentirse a sí mismas y agradecer al Santo Bendito Sea<br />

por no haberlos hecho <strong>mujer</strong>,’una creación de grado inferior’,<br />

y también muchas <strong>mujer</strong>es que les resulta difícil<br />

hab<strong>la</strong>r mentira y agradecer por una identidad inferior a<br />

<strong>la</strong> de los hombres. Por lo tanto, propongo que no se<br />

modifique <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> de <strong>la</strong> bendición “que no me hiciste<br />

gentil” por <strong>la</strong> de “que me hiciste Isra<strong>el</strong>” pero sí es<br />

necesario introducir una corrección en <strong>la</strong> bendición<br />

“QUE NO ME HICISTE MUJER”, y en <strong>la</strong> bendición<br />

“QUE ME HICISTE CONFORME A SU VOLUN-<br />

TAD18”. Según esta propuesta <strong>el</strong> hombre debería decir<br />

“que no me hiciste <strong>mujer</strong> y me hiciste conforme a Tu<br />

voluntad”, y <strong>la</strong> <strong>mujer</strong> debería decir; “que me hiciste<br />

conforme a Tu voluntad y no me hiciste hombre”. El<br />

Rabino Riskin cuida de esta manera no salirse d<strong>el</strong> espíritu<br />

de nuestros sabios por un <strong>la</strong>do, ni reducir <strong>la</strong> cantidad<br />

de bendiciones por <strong>el</strong> otro, tal como fue establecido<br />

por algunos poskim anteriores. O sea, que podría aplicarse<br />

esta modificación incluso en <strong>el</strong> marco de los sectores<br />

más meticulosos.<br />

¿Por qué si desde <strong>el</strong> punto de vista normativo, <strong>la</strong> inserción de <strong>la</strong> modificación<br />

es posible, ésta no se ha aplicado incluso entre quienes pretenden<br />

llevar bandera d<strong>el</strong> “progreso” en ese sentido?. Ello incluye tanto a los<br />

sectores d<strong>el</strong> feminismo ortodoxo como aqu<strong>el</strong>los identificados con los movimientos<br />

conservador o reformista. Ahora podemos p<strong>la</strong>ntear varios pensamientos<br />

alternativos como respuestas posibles:<br />

1. Que aún no ha surgido un movimiento de presión lo sufi-<br />

[ .il ]/3 Bendito sea El por hacerme <strong>mujer</strong>... /165

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!