04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

—<br />

—<br />

EXPLANATORY NOTES. BOi)K I., ODE I. 259<br />

con&Uionihus. " By <strong>of</strong>fers <strong>of</strong> all the wealth <strong>of</strong> Attalus." Alluding to Attatas<br />

m., the last king <strong>of</strong> Pergamus, famed for his riches, which he hequeathed,<br />

together <strong>with</strong> his kingdom, to the Roman people.—13. Trdbe Cypria.<br />

<strong>The</strong> epithet " Cyprian" seems to allude here not so much to the commerce<br />

<strong>of</strong> the isl<strong>and</strong>, extensive as it was, as to the excellent quality <strong>of</strong> its naval<br />

timber. <strong>The</strong> poet, it will be perceived, uses the expressions Cypria^<br />

Myrtoum, Xcariis, Africum, Massici, &c. kqt' ^^axvVt for any ship, any<br />

eea, any waves, &c. li. Myrtoum. <strong>The</strong> MyrtoattSea was a part <strong>of</strong> the<br />

Mgean, extending from the promontoiy <strong>of</strong> CarystuSj at the southeastern<br />

extremity <strong>of</strong> Eubcea, to the promontory <strong>of</strong> Malea in Laconia, <strong>and</strong> there*<br />

fore lying <strong>of</strong>f Attica, Argolis, <strong>and</strong> the eastern coast <strong>of</strong> Laconia. It reached<br />

eastward as far as the Cyclades. <strong>The</strong> name was derived from the<br />

small isl<strong>and</strong> <strong>of</strong> jtf^r^os near Eqboaa. Pavidus nauta, "Becoming a timid<br />

mariner."—15. IcaHis fiuctibus. <strong>The</strong> Icariau Sea was part <strong>of</strong> the ^gean,<br />

between <strong>and</strong> also to the south <strong>of</strong> loaria <strong>and</strong> Samos. It derived its name,<br />

as the ancient mythologists pretend, from Icarus, the son <strong>of</strong> Dsedalus, who.<br />

according to them, fell into it <strong>and</strong> was drowned, when accompanying his<br />

father in his flight from the isl<strong>and</strong> <strong>of</strong> Crete. Africiim. <strong>The</strong> wind Africus<br />

de<strong>notes</strong>, in strictness, the "west-southwest." In translating the text, it<br />

will be sufBcient to render it by " southwest." It derived its name from<br />

the circumstance <strong>of</strong> its coming in the direction <strong>of</strong> Africa Propria.<br />

16-19, 16. Mercator. <strong>The</strong> ikferca^ores, among the Romans, were thoso<br />

who, remaining only a short time in any place, visited many countries,<br />

<strong>and</strong> were almost constantly occupied <strong>with</strong> the exportation or importation<br />

<strong>of</strong> merch<strong>and</strong>ise. <strong>The</strong> Negotiatorest on the other h<strong>and</strong>, generally continued<br />

for some length <strong>of</strong> time in a place, whether at Rome or in the<br />

provinces. Metuens. "As long as he dreads." Equivalent to dum<br />

metuit,—OHum et oppidi, Sec. "Praises a retired life, <strong>and</strong> the rural<br />

scenery around his native place." OrelH, less correctly, joins in construction<br />

oppidi sui otium et rura. Acidalius [ad Veil. Paterc.) conjectures<br />

tTtia for rura, which Bentley adopts. But the received reading is eveiy<br />

way superior.—18. Pauperiem. " Contracted means." <strong>Horace</strong> <strong>and</strong> the<br />

best Latin writers underst<strong>and</strong> by pauperies <strong>and</strong> paupertaSf not absolute<br />

poverty, which is properly expressed by egestas, but a state in which we<br />

are deprived indeed <strong>of</strong> the comforts, <strong>and</strong> yet possess, in some degree, the<br />

necessaries <strong>of</strong> life.—19. Massici. Of the Roman wines, the best growths<br />

are styled indiscriminately Massicum <strong>and</strong> Falernum (vinum). <strong>The</strong> Massic<br />

wine derived its name from the vineyards <strong>of</strong> Mons Massieus, now Monte<br />

MassicOj near the ancient Sinaessa. Consult Excursus VIII.<br />

20-21. 20. Partem solido, &.C. Upon the increase <strong>of</strong> riches, the Romans<br />

deferred the ccena, which used to be their mid-day meal, to the ninth hour<br />

(oi three o'clock afternoon) in summer, <strong>and</strong> the tenth hour in winter, taking<br />

on,y a slight repast {pr<strong>and</strong>ium) at noon. Nearly the whole <strong>of</strong> the natural<br />

day was therefore devoted to affairs <strong>of</strong> business, or serious employment,<br />

<strong>and</strong> was called, in consequence, dies solidus. Hence the voluptuary, who<br />

begins to quaff the old Massic before the accustomed hour, is said "to<br />

take away a part from the solid day," or from the period devoted to more<br />

active pursuits, <strong>and</strong> expend it on his pleasures. This is what the poet,<br />

on another occasion (Ode 2, 6, 7) calls "breaking the lingermg day <strong>with</strong><br />

wine," diem, morantemfrangerc mero. Wolf, less correctly, uuderst<strong>and</strong>a<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!