04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

EXPLANATORY NOTES. BOOK II., SATIRE IV. 511<br />

to ns <strong>of</strong> ^Bop's, yet there is every probability that it ia one <strong>of</strong>his. PhasdruB,<br />

however, recoants the fable in a different manner. He tells us that<br />

a frog, seeing a bull in the meadow, became jealous <strong>of</strong> his bulk, <strong>and</strong> began<br />

to blow herself up that she might rival him. <strong>Horace</strong>'s manner is by far<br />

the more lively.—314. Malri denarrat. " He tells his mother all the particulars."<br />

<strong>The</strong> verb ienarro is happily ohoseu.-^315. Cognatos. " His<br />

brothers." Equivalent here to una secum natos,—316. Num fantum.<br />

Supply ingens.—320. Oleum adde camino. A proverbial form <strong>of</strong> espres-<br />

sion, <strong>and</strong> equivalent here to insania nova alimenta prtcbe. <strong>Horace</strong>, according<br />

to Damasippns, is mad enough already; if, in addition to this, he<br />

goes on writing verses, the increase <strong>of</strong> madness will be so violent, that it<br />

may fitly be compared to the flame which fiercely arises when oil is throvm<br />

upon the fire.—321. Qute si quia sanus fecit, sarmsfaeis et tu. <strong>The</strong> idea<br />

intended to be conveyed is, that all poets are unsound in mind. <strong>The</strong> ancients<br />

would seem to have believed, indeed, that no one could either be a<br />

genuine poet, or great in any department <strong>of</strong> exertion, unless he left the<br />

beaten track, <strong>and</strong> was influenced by some sort <strong>of</strong>-feeling bordering on madness<br />

or melancholy.—322. Non dico horrendam rabiem. " I say nothing <strong>of</strong><br />

thy dreadfully vindictive spirit." Cultum majorem censu. " Thy style <strong>of</strong><br />

living, too expensive for thy fortune."—324. Tencas, Damasippe, tuia te.<br />

"Damasippus, do mind thy own afiairs." Keep thyself to the things<br />

which concern thee, my good friend.—325. O major t<strong>and</strong>em parcas, A:c.<br />

" O greater madman <strong>of</strong> the two, spare at length one who is in this thy<br />

inferior."<br />

—<br />

Satike rV. A person called Catius repeats to <strong>Horace</strong> the lesson he had<br />

received from an eminent gastronome, who, <strong>with</strong> the most important air,<br />

<strong>and</strong> in the most solemn language, had delivered a variety <strong>of</strong> culinary precepts.<br />

<strong>The</strong> satire is written <strong>with</strong> the view <strong>of</strong> ridiculing those who made<br />

a large portion <strong>of</strong> human felicity consist in the pleasures <strong>of</strong> the table.<br />

This abuse <strong>of</strong> the genuine doctrines <strong>of</strong> Epicurus, the poet, himself a<br />

staunch adherent <strong>of</strong> the more refined forms <strong>of</strong> that philosophy, undertakes,<br />

for the honor <strong>of</strong> his master, to expose <strong>and</strong> deride. Doring supposes<br />

that <strong>Horace</strong>, having frequently heard the secrets <strong>of</strong> the culinary art<br />

made a topic <strong>of</strong> conversation by some <strong>of</strong> the guests at the table <strong>of</strong> Mscenas,<br />

seizes the present opportunity <strong>of</strong> retaliating upon them, <strong>and</strong> that, under<br />

the fictitious name <strong>of</strong> Catius, he alludes to an entire class <strong>of</strong> persons<br />

<strong>of</strong> this stamp. According to Manso (Schriften und Abh<strong>and</strong>lungen, p. 59),<br />

Catius appears to have bad for bis prototype one Matius, a Boman knight,<br />

&med for bis acquaintance <strong>with</strong> the precepts <strong>of</strong> the culinary art.<br />

1-7. 1. Unde et quo Catius ? A familiar mode <strong>of</strong> salutation. <strong>The</strong> sub-<br />

stitution <strong>of</strong> the third for the second person shows the intimacy <strong>of</strong> the par-<br />

taes. Por a literal translation, supply the ellipsis as follows : utide venit<br />

et quo tendit Catius ? Non est mihi tempus. Underst<strong>and</strong> eonfabul<strong>and</strong>i.<br />

—3. Ponere signa novis preeeeptis. " To commit to writing some new<br />

precepts." An elegant form <strong>of</strong> expression, for litteris m<strong>and</strong>ate nova proecepta.—Novis.<br />

This epithet implies that the precepts in question are<br />

such as have never before been made known.—3. Anyiique ream. "And<br />

him who was accused by Anytus," i. e., Socrates, in the number <strong>of</strong> whose<br />

accusers was Anytus. This individual was a leather-dresser, <strong>and</strong> a pow

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!