04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— —<br />

—<br />

344 EXPLANATORY NOTES. BOOK III., ODE IV.<br />

poet is defended from barm by the daughters <strong>of</strong> Mnemosyne, much more<br />

will the exalted Caesar experience their favoring aid ; <strong>and</strong> be will also give<br />

to the world an illustrious example <strong>of</strong> the beneficial effects resulting from<br />

power when controlled <strong>and</strong> regulated by wisdom <strong>and</strong> moderation.<br />

1-20. 1. Die longum mdos. "Give utterance to a long melodioas<br />

strain." Regina. A general term <strong>of</strong> honor, unless we refer it to Hesiod,<br />

Tkeog.i 79, where Calliope is described aa TrpogipepecTTdTij cnraaiuv<br />

(M.ovffdov).-^3. Voce acuta. "With clear <strong>and</strong> tuneful accents."—4. Fidibus<br />

citkaraque. ForJldibus citharis. "On the strings <strong>of</strong> Apollo's lyre."<br />

—5- Auditis ? "Do you bear her?" <strong>The</strong> poet fancies that the Muse,<br />

having heard his invocation, has descended from the skies, <strong>and</strong> is pouring<br />

forth a melodious strain. Hence the question, put to those who are supposed<br />

to be st<strong>and</strong>ing around, whether they also hear the accents <strong>of</strong> the<br />

goddess. Fca, one <strong>of</strong> the modern commentators on <strong>Horace</strong>, gives on con-<br />

jecture Audiris ? in the sense <strong>of</strong> " Are yoa heard by me V " Do you answermy<br />

invocation?" Amabilis insania. "A fond phrensy."—^7. Amcena<br />

q-uos ett &c. A beautiful zeugma. " Through which the pleasing waters<br />

glide <strong>and</strong> refreshing breezes blow."—9. Fabulosce. " Celebrated in fa-<br />

hle."-:— Vulture. Mons Vulture now Monte VoltorCt was situate to the<br />

south <strong>of</strong> VfMusia, <strong>and</strong> was, in fact, a mountain ridge, separating Apulia<br />

from Lucania. As it belongedt therefore, partly to one <strong>of</strong> these countries,<br />

<strong>and</strong> partly to the other, <strong>Horace</strong> might well use the expression Altrids<br />

extra limen Apulia, when speaking <strong>of</strong> the Lucanian side <strong>of</strong> the mountain.<br />

—Apulo. Observe that the initial vowel is. long in this word, bat short<br />

in Apulia in the next line. Some, therefore, read here Appulo ; but for<br />

this there is no need, since the Latin poets not unfrequently vary the<br />

quantity <strong>of</strong> proper or foreign names. Thus we have Pridmus <strong>and</strong> Prutmides<br />

; Sicdivus <strong>and</strong> Sicdnia; Itdlus <strong>and</strong> ItcUia; Bdtdvus a,nd Bdtdvus.<br />

—10. Altrids Apuliee. "Of my native Apulia."—11. Lud<strong>of</strong>atigatumque<br />

somno. "Wearied <strong>with</strong> play <strong>and</strong> oppressed <strong>with</strong> sleep,"—13. Mirum<br />

quod foreti &c. "WTiich might well be a source <strong>of</strong> wonder," kc.—<br />

14. Celsee nidum Acherontias. "<strong>The</strong> nest <strong>of</strong> the \oitj Acherontia."<br />

Acherontia, now Acerenza, was situated on a hUl difficult <strong>of</strong> access, south<br />

<strong>of</strong> Forentum, in Apulia. Its l<strong>of</strong>ly situation gains for it from the poet the<br />

beautiful epithet <strong>of</strong> nidus.—15. Salfusqus Bantinos. Bantia, a town <strong>of</strong><br />

Apulia, lay to the southeast <strong>of</strong> Venusia.—16. Forenti. Forentum, now<br />

Forenza, lay about eight miles south <strong>of</strong> Venusia, <strong>and</strong> on the other sidcf<br />

<strong>of</strong> Mount Vultur. <strong>The</strong> epithet hurmlis^ " lowly," has reference to its svt<br />

nation near the base <strong>of</strong> the mountain.—20. Nan sine dis animosus. " Ds<br />

riving courage from the manifest protection <strong>of</strong> the gods." <strong>The</strong> deitlefi<br />

here alluded to ore the Muses. ^<br />

21-36. 21. Vester, Camama. "Under your protection, ye Muse*.<br />

In arduos toiler Sabinos. "I climb unto the l<strong>of</strong>ty Sabines," i. c, the<br />

l<strong>of</strong>try country <strong>of</strong> the Sabines. <strong>The</strong> allusion is to his farm iu the mouutainous<br />

Sabine territory.—23. Praneste. Frseneste, now Palfsstrinct was<br />

situate about twenty-three miles from Home, in a southeast direction.<br />

<strong>The</strong> epithet/W^'dwm, in the text, alludes to the coolness <strong>of</strong> its temperature.<br />

Tibur supinum, "<strong>The</strong> sloping Tibur." This place was situated<br />

on the slope <strong>of</strong> a hill. Consult note on Ode i., 7, 13.—24. Liquida Baia.<br />

"Baise <strong>with</strong> its waters." Consult note no Ode ii., 18, 21? —26. PhUippis

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!