04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EXPLANATORY NOTES.—BOOK [., El'ISTLE XIX. 603<br />

that the words which have jast preceded [Forum putealque Libonis, &o,)<br />

could not be spoken either by Cratinns or by Bnnias, who were both dead<br />

long before Libo was bom; nor by Bacchus, who surely would not have<br />

waited so long to publish a decree, which the usage <strong>of</strong> so many poets had<br />

already established ;<br />

nor by Maecenas, unless we read edixti tLoApalleresx<br />

contrary to all the manuscripts. We must therefore consider <strong>Horace</strong> him-<br />

self as giving forth his edict in the style <strong>and</strong> tone <strong>of</strong> a Uoman praetor.<br />

11. Nocturno certare mero, &c. " To contend in wine at night, to smell <strong>of</strong><br />

it by day," i. e., to drink hard at night, <strong>and</strong> to have their breath smell <strong>of</strong> it<br />

by day. <strong>Horace</strong> here langhs at the folly <strong>of</strong> those who imagined that by<br />

indulging freely in wine they would be enabled to sustain the character<br />

<strong>of</strong> poets.<br />

12-15. 12. Quid? si jMJs vultu torvo ferns, &o. <strong>The</strong> idea intended<br />

to be conveyed is this : a person might just as soon think <strong>of</strong> attaining to<br />

the high reputation <strong>of</strong> Cato Uticensis by aping the peculiarities <strong>of</strong> dress<br />

<strong>and</strong> appearance which characterized that remarkable man, as <strong>of</strong> becoming<br />

a poet by the mere quaffing <strong>of</strong> wine.—15. Rupit larbitam Timagenis<br />

cemula lingua. " <strong>The</strong> emulous tongue <strong>of</strong> Timagenes caused larbita to<br />

burst, while he desires to be thought a man <strong>of</strong> wit, <strong>and</strong> to be regarded as<br />

eloquent." Timagenes was a rhetorician <strong>of</strong> Alex<strong>and</strong>rea, who, being taken<br />

captive by Gabinius, was brought to Home, where Faustus, the son <strong>of</strong><br />

Sylla, purchased him. He afterward obtained his freedom, <strong>and</strong> was honored<br />

<strong>with</strong> the favor <strong>of</strong> Augustus, but as be was much given to raillery,<br />

<strong>and</strong> observed no measure <strong>with</strong> any person, he soon lost the good graces<br />

<strong>of</strong> his patron, <strong>and</strong>, being compelled to retire from Kome,«nded his days<br />

at Tusculum. It would appear, from the expression eemuZa lingua, that<br />

the wit <strong>and</strong> the declamatory powers <strong>of</strong> Timagenes carried <strong>with</strong> them more<br />

or less <strong>of</strong> mimicry <strong>and</strong> imitation. On the other h<strong>and</strong>, larbita was a native<br />

<strong>of</strong> Africa, whose true name was Cordns, but whom the poet pleasantly<br />

styles larbita (" the descendant <strong>of</strong> larbas," i. e., the Moor), from larbas,<br />

king <strong>of</strong> Mauretania, the fabled rival <strong>of</strong> .fflneas, <strong>and</strong> perhaps <strong>with</strong> some<br />

satirical allusion to the history <strong>of</strong> that king. Now the meaning <strong>of</strong> <strong>Horace</strong><br />

is this : that larbita burst his diaphragm (more probably a blood vessel)<br />

by imitating Timagenes in what least deserved imitation j for he imitated<br />

what was ill about Timagenes, not what was good. He copied his personal<br />

sarcasm, <strong>and</strong>, in endeavoring to equal his powers <strong>of</strong> declamation<br />

also, he confounded them <strong>with</strong> mere strength <strong>of</strong> lungs, <strong>and</strong> spoke so loud<br />

ut rumperet ilia. He'nce, both in relation to this case, as well as to those<br />

which have preceded it, the poet adds the remark, Dedpit exemplar vitiis<br />

imitaiile. " An example, easy to be imitated in its faults, is sure to deceive<br />

the ignorant."<br />

18-31. 18. Exsangve cuminum. "<strong>The</strong> pale-making cumin." Dioa-<br />

corides assures us that cumin will make people pale who drink it or<br />

wash themselves <strong>with</strong> it. Pliny says it was reported that the disciples<br />

<strong>of</strong> Porcius Latro, a famous master <strong>of</strong> the art<strong>of</strong> speaking, used it to imitate<br />

that paleness which he had contracted by his studies.—19. Ut sape. For<br />

quam siepe. 21. Per vacuum. "Along a hitherto untravelled route."<br />

Compare Ode iii., 30, 13 : "Dicar prineeps .Solium carmen ad<br />

Italos deduxisse modos."—W. Non aliena meo pressi pede. Supply ws«»gia.<br />

" I trod not in the footsteps <strong>of</strong> others."—23. Parios iamhos. " <strong>The</strong><br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!