04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

642 EXPLANATORY NOTES. BOOK I., EPISTLE I.<br />

turbulent passions <strong>of</strong> tbe mind? In his satires <strong>and</strong> epistles to his friends,<br />

he successively inculcates cheerfulness in prosperity, <strong>and</strong> contentment in<br />

adversity, independence at tiburt, indifference to wealth, moderation in<br />

pleasurcf constant preparation for death, <strong>and</strong> dignity <strong>and</strong> resignation in<br />

life's closing scene. {Dunlop's Rom. Lit., toI. iii., p. 861 sqq.)<br />

Epistle I. This epistle, addressed to Maacenas, contains the poefs<br />

excuse for the inactivity into which he had fallen since the publication <strong>of</strong><br />

bis third book <strong>of</strong> odes. Three years had elapsed <strong>with</strong>out any new work<br />

<strong>of</strong> the bard's having made its appearance, an interval which had been<br />

spent by him in the calm enjoyment <strong>of</strong> existence. Tbe contrast that presents<br />

itself between his own mode <strong>of</strong> thinking, <strong>and</strong> the folly <strong>of</strong> those who<br />

run on in the pursuit <strong>of</strong> the gifts <strong>of</strong> fortune <strong>and</strong> the favors <strong>of</strong> the great, constitutes<br />

the principal charm <strong>of</strong> the piece.<br />

1-3. 1. Prima dicte mihi, &c. " Maecenas, subject <strong>of</strong> my earliest, that<br />

hast a right to be the subject <strong>of</strong> my latest Muse, dost thou seek to shut<br />

me up once more in the old place <strong>of</strong> exercise, after having been tried suf-<br />

ficiently, <strong>and</strong> when now gifted <strong>with</strong> the rod?" <strong>The</strong> name <strong>of</strong> his patron<br />

st<strong>and</strong>s at the head <strong>of</strong> the Odes, Bpodes, <strong>and</strong> Satires, as it does here at<br />

the commencement <strong>of</strong> the SJpistles.—2. Spectatum satis. <strong>The</strong> poet compares<br />

himself to a gladiator, who has been sufficiently tried in exhibitions<br />

<strong>of</strong> skill, <strong>and</strong> has at last received his dismissal by the favor <strong>of</strong> the people.<br />

<strong>The</strong> word spectatum is the proper term here, <strong>and</strong> was usually applied to<br />

gladiators who had been <strong>of</strong>ten victorious. Hence the letters S F. were<br />

marked on the tessera <strong>of</strong> discharge given to them. {Ordlit ad loc.)—Dih<br />

natum rude. Gladiators, when discharged from fighting, received a rod,<br />

or wooden sword, as a mark <strong>of</strong> their exemption. This was either obtained<br />

at the expiration <strong>of</strong> the years <strong>of</strong> service for which they had engaged,<br />

or was granted by thp person who exhibited them {editor), at the desire<br />

<strong>of</strong> the people, to an old gladiator, or even to a novice, for some uncommon<br />

act <strong>of</strong> courage. Those who received it {rude donati) were called Rudiarii,<br />

<strong>and</strong> suspended their arms, as an <strong>of</strong>fering, at the entrance <strong>of</strong> the temple <strong>of</strong><br />

Hercules. <strong>The</strong>y oould not ag^ be compelled to fight, but were sometimes<br />

induced by great hire once more far'appear in public <strong>and</strong> engage.<br />

3. Antiquo ludo. <strong>The</strong> reference is to the school, or place where the glad-<br />

iators were exercised <strong>and</strong> trained {ludus gladiatorius), <strong>and</strong> hence those<br />

who were dismissed on account <strong>of</strong> age or any other cause were said de-<br />

lusisse. <strong>Horace</strong> began to write about twenty-six years <strong>of</strong> age, <strong>and</strong> he is<br />

now forfy-six, so that the expression antiquo ludo is used <strong>with</strong> great pro-<br />

priety, as also non eadem est atas in the succeeding line.<br />

—<br />

4-6. 4. Non eadem est

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!