04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

596 EXPLANATORY NOTES. BOOK I., EPISTLE XVIII.<br />

so. What then 1 He who has carried his point, has ie not acted <strong>with</strong><br />

the spirit <strong>of</strong> a man 1 Now, the things that we seek after are to be obtained<br />

by the exercise <strong>of</strong> moral courage <strong>and</strong> resolution, or not at all. Thij<br />

man dreads the harden, as too great either for his strength or courage j<br />

another attempts it, <strong>and</strong> happily succeeds, &c. In this way <strong>Horace</strong> seeks<br />

to impress upon S<strong>of</strong>fiva the importance <strong>of</strong> zealous <strong>and</strong> untiring effort in<br />

conciliating the favor <strong>of</strong> the great.—42. Aut decus el pretima recte petit<br />

experiens mr. " Or he who makes the attempt deservedly claims the<br />

honor <strong>and</strong> the reward." If there be difficulty or danger, he certainly deserves<br />

the highest praise who tries to succeed ; <strong>and</strong> if virtue ha any thing<br />

more than a mere idle name, he may <strong>with</strong> justice claim a reward proportional<br />

to his merit.—43. Coram rege sua, &c. " <strong>The</strong>y who say nothing<br />

about narrow means in the presence <strong>of</strong> their patron, will receive more<br />

than the importunate." By rege is meant the great man, the patron.<br />

44. Distal, awmasne pudenter, an rapiai. " <strong>The</strong>re is a difference, wheth-<br />

er one take <strong>with</strong> modesty what is <strong>of</strong>fered, or eagerly snatch at it."—45.<br />

Atqui rerum caput hoc erat, hiefans. " !For this (the receipt <strong>of</strong> some ad-<br />

vantage) is the capital point, this is the fountain-head <strong>of</strong> all your exertions."<br />

<strong>The</strong> imperfect, as here employed, does not accord <strong>with</strong> the usage<br />

<strong>of</strong> our own language, <strong>and</strong> must therefore be rendered by the present. In<br />

the original, however, it gives a very pleasing air to the clause, as marking<br />

a continuance <strong>of</strong> action in the two particular cases to which he refers.<br />

—49. Indotata mihi soror est, &c. " <strong>The</strong> man who tells his patron, ' My<br />

sister has no portion, my mother is in straitened circumstances, <strong>and</strong> my<br />

farm is neither saleable nor to be relied upon for my support,' cries out, in<br />

effect, ' Grive me food.' "—48. Succinit alter, Et mihi dividuo, &c. " Another<br />

responds, ' A quarter shall be cut out &r me, too, from the divided<br />

gift.' " An imitation <strong>of</strong> the cry <strong>of</strong> mendicants In asking charity. Quadra<br />

is properly a piece <strong>of</strong> bread or cake cut in the form <strong>of</strong> a quarter.—49. Sed<br />

tacitus pasci si posset corvus, &c. <strong>The</strong> poet compares the cries made by<br />

the raven when lighting on food to the clamors <strong>of</strong> the importunate.<br />

Bfistle XVm. As in the preceding epistle the poet has given advice<br />

to ScsBva on the line <strong>of</strong> conduct to be pursued in his intercourse <strong>with</strong> the<br />

great, so here he lays down precepts to the same effect for the guidance<br />

<strong>of</strong> Lollius. <strong>The</strong> individual to whom this epistle is addressed, appears, as<br />

Wetzel correctly supposes, to be the same person <strong>with</strong> the one to whom<br />

the second epistle <strong>of</strong> the present book is inscribed.<br />

1-12. 1. lAherrime Lolli. "Frankest Lollius." <strong>Horace</strong> here mentions<br />

a leading quality in his friend, which might be serviceable or not, according<br />

as he employed it.—^2. Scurrantis speciem jtresbere, &.c. " To display<br />

the character <strong>of</strong> a mean Batterer, when thou hast pr<strong>of</strong>essed thyself a<br />

friend." As regards the peculiar force <strong>of</strong> scurrantis. in this passage,<br />

compare the explanation <strong>of</strong> the scholiast ; " Scurrantis : tv/rpiter adulaiu<br />

tis"—3. Huic vitio. Alluding to base <strong>and</strong> sordid flattery.—4. Asperitat<br />

agrestis et inconcinna gravisgue. "A clownish, <strong>and</strong> unmannerly, <strong>and</strong> <strong>of</strong>fensive<br />

rudeness."— 5. Tonsa cute. " By being shorn to the skin." To<br />

have the hair out quite close was regarded as a mark <strong>of</strong> clownishness.<br />

<strong>The</strong> expression tonsa cute is equivalent to the Greek ry kv XP^ Kovp^.<br />

Compare Bpist. i., 7, 50.—6. Libertas mera. " Mere frankness."-7. Yir<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!