04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

266 EXPLANATORY NOTES. BOOK I., ODE IV,<br />

he fear," i. e., what kind <strong>of</strong> death. Equivalent to quam viam ad Orcum.<br />

—18. Reetis oculis. *' With steady gaze," i. e„ <strong>with</strong> fearless eye. Most<br />

editions read siccis oculis, which Bentley altered, on conjecture, to reetis<br />

Others prefer^a^is oculis.—19. Et infames scopulos Acroceraunia. "And<br />

the Acroceraunia, ill-famed cliffs." <strong>The</strong> Ceraunia were a chain <strong>of</strong> mount.<br />

vxQR along the coast <strong>of</strong> Northern Epirus, forming part <strong>of</strong> the boundary between<br />

it <strong>and</strong> Ulyricum. That portion <strong>of</strong> the chain which extended beyond<br />

Oricum formed a bold promontory, <strong>and</strong> was termed Acroceraunia ('A«pa<br />

KEpavvta), from its smnmit [uKpa] being <strong>of</strong>ten struck by lightning (Kepavvog).<br />

This coast was much di'eaded by the mariners <strong>of</strong> antiquity, because<br />

the mountains were supposed to attract storms ; <strong>and</strong> Augustus narrowly<br />

escaped shipwreck here when returning from Actium. <strong>The</strong> Acrocerau<br />

nia are now called Monte Chimera.<br />

2i^-39. 22. Dissociabili. "Forbidding all intercourse." Taken in an<br />

active sense.— 24. TranssHiunt. "Bound contemptuously over."—26.<br />

Audaas omnia perpeti. A Greek construction : -^paavg nuvra T2,^vai.<br />

" Boldly daring to encounter every hardship."—25. Per vetiium et Tiefas.<br />

"Through what iff forbidden by all laws both human <strong>and</strong> divine." <strong>The</strong><br />

common text has vetiium Ttefas, which 'ifiitkeff-a disagreeable pleonasm<br />

<strong>The</strong> reading which we have adopted occurs in two MSS., <strong>and</strong> is decidedly<br />

preferable. — 27. Atro^ lapeti genus. "<strong>The</strong> resolute son <strong>of</strong> lapetus."<br />

Prometheus. We have adopted atrox, the conjecture <strong>of</strong> Bothe. <strong>The</strong><br />

common reading is emdax, but the repetition <strong>of</strong> this epithet appears extremely<br />

onpoetical. As regards the force <strong>of</strong> atrox here, compare Od., ii.,<br />

1, 24 : " Prater atrocem animum Catonis."—28. Fraude mala. " By an<br />

unhappy fraud." <strong>The</strong> stealing <strong>of</strong> the fire from heaven is called " an unhappy<br />

fraud," in allusion to P<strong>and</strong>ora <strong>and</strong> her box <strong>of</strong> evils, <strong>with</strong> which Jupiter<br />

punished mankind on account <strong>of</strong> the theft <strong>of</strong> Prometheus.— ^29. Post<br />

igTiem eetheria domo suhductum. "After the fire was drawn down by<br />

stealth from its mansion in the skies."—33. Corripuit gradum. " Accelerated<br />

its pace." We have here the remnant <strong>of</strong> an bid tradition respecting<br />

the longer duration <strong>of</strong> life in primeval times.—34. Expertus [est].<br />

" Essayed."—36, Perrupit Acheronta Herculeus tabor.' " <strong>The</strong> toiling Her-<br />

cules burst the baniers <strong>of</strong> the lower world." Alluding to the descent <strong>of</strong><br />

Hercules to the shades. Acheron is here put figuratively for Orcus. <strong>The</strong><br />

expression Herculeus labor is a Grsecism, <strong>and</strong> in imitation <strong>of</strong>the Homeric<br />

form BItj 'HpaKJirjELTj. [Od., xi., COO.) So, also, Kaffrop<strong>of</strong> jffta (Pind.,<br />

Pyth^ xi., 93) ; TuJ^<strong>of</strong> /?/« {-HEscA., S. C. Tk., 77), &c.—39. Ccelum. Alluding<br />

to the battle <strong>of</strong> the giants <strong>with</strong> the gods.<br />

Ode IV. <strong>The</strong> ode commences <strong>with</strong> a description <strong>of</strong> the return <strong>of</strong> spring.<br />

After alluding to the pleasurable feelings attendant upon that delightful<br />

season <strong>of</strong> the year, the poet urges his friend Sextius, by a favorite Epicurean<br />

argument, to cherish the fleeting hour, since the night <strong>of</strong> the grave<br />

would soon close aroond him, <strong>and</strong> bring all enjoyment to an end.<br />

<strong>The</strong> transition in this ode, at the 13th line, has been censured by some<br />

as too abrupt. It only wears this appearance, however, to those who are<br />

unacquainted <strong>with</strong> ancient customs <strong>and</strong> the associated feelings <strong>of</strong> the Bomans.<br />

" To one who did not know," observes Mr. Bunlop, " that the mortuary<br />

festivals almost immediately succeeded those <strong>of</strong> Faunus, the lines

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!