04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—<br />

484 BXPLANATOEY. NOTES. BOOK II., SATIRF! I.<br />

bere strives to excuse himself, <strong>and</strong> allegeB the ibllowing plei ii his da<br />

fence. Human pnrsaits are as various as men themselves aire many.<br />

One individual is fond <strong>of</strong> dancing the moment his head is tamed <strong>with</strong><br />

vrine, another is fond <strong>of</strong> horses, a third <strong>of</strong> pugilistic encounters ; my delight,<br />

like that <strong>of</strong> Lacilius, consists in writing satirical eSusions. Saltat<br />

Milonim. <strong>The</strong> Romans held dancing in general in little estimation. Ui<br />

temel iclo, &c. " <strong>The</strong> moment bis head, affected <strong>with</strong> Hfip fumes <strong>of</strong> wine,<br />

grows hot, <strong>and</strong> the Ughts appear doubled to his view." . More literally,<br />

"when once hieat is added to^his head wounded (<strong>with</strong> wine), <strong>and</strong> number<br />

to the lights." With ieto, for a literal translation, supply vino.—26. Castor<br />

gaudet equis. Compare Ode i., 12, 28. Ovo prognatm eodem. Pol-<br />

lux^ Compare Ode i., 12, 26.— 28. Pedilms claudere verba. " To versify."<br />

'—^Q. Nostruin melioris ii^oguci -<strong>The</strong>, axgument a fortiori. IfLucUins,<br />

"who was superior in point <strong>of</strong> birth <strong>and</strong> fortune to us both" {nostrum me-<br />

lioris utroqw), was not ashamed to write satires, <strong>with</strong> much stronger<br />

reason should I, a man <strong>of</strong> ignoble birth, banish all fear <strong>of</strong> degrading myself<br />

by indulging in this same species <strong>of</strong> composition.<br />

31-39. 31. Neqae, H male cesserat, toj. " Neither having recourse elsewhere,<br />

if his affairs went ill, nor if well."—32. Quo fit ut omnis, &c.<br />

"Whence it happens that the whole life <strong>of</strong> the old bard is as open to the<br />

view as if it were represented in a votive painting." <strong>The</strong> expression,<br />

votiva tahdla alludes to the BAmail custom ><strong>of</strong>haqging;up, in some temple<br />

or public place, in accordance vnthavow, a painting,-in which was represented<br />

some signal deliverance, or piece <strong>of</strong>. good fortune, that had happ^ned<br />

to the individual. It was most frequently done in cases <strong>of</strong> escape from<br />

diipvvreck.—34. Sequor hunfi,Lucanus an Appulus, anceps, &o. A pleasing<br />

<strong>and</strong> slyly-satirical imitation <strong>of</strong> the rambling <strong>and</strong> talkative manner <strong>of</strong><br />

Lucilins in describing the circumstances <strong>and</strong> events <strong>of</strong> his own life. One<br />

geographical mile south <strong>of</strong> Vennsia, there was a chajn diverging from the<br />

Apennines, which separated Apulia from Lucania. Hence the clly <strong>of</strong><br />

Venusia, the natal place <strong>of</strong> <strong>Horace</strong>, would lie on the immediate confines<br />

<strong>of</strong> the latter region. With anceps supply an sim.—36. Ad hoc. "?o};<br />

this purpose." Sahdlis, <strong>The</strong> allnsipn here is to the Samnites, who were<br />

driven out <strong>of</strong> this quarter by Curius Dentatus, A.U.C. 463.—37, Q,uo Vi<br />

per vacuum, &c. " That the enemy might make no incursions into t&.3<br />

Roman territory, through an unguarded frontier." Q,uo ne is here equivalent<br />

to ut ne. Compare Heindorf, ad loe. With Romano supply agro.<br />

Some supply populo, making the term Romano equivalent therefore to<br />

Romania.—39. InHuteret. Equivalent to inferret, but in reality a much<br />

stronger term, as violenta is stronger than beUicoaa.<br />

39-49. 39. Ultro. Equivalent to non laeeaaitus.—42. O pvter et rex<br />

Jupiier, utpereat, &c. " O Jupiter, father <strong>and</strong> sovereign, may my weapon<br />

be laid aside <strong>and</strong> consumed With rust.'! To show that he is not too much<br />

in earnest, the poet parodies in bis prayer a line <strong>of</strong> Callimachus (Fragm.<br />

7). Ut is here used for utinam, as ii^ in Callimachus for eWe.—45. Qui<br />

me commorit. " Who shall irritate me." Underst<strong>and</strong> ira in the ablative.<br />

—46. Flebif. " Shall be sorry for it." Insignia. " Marked out by me in<br />

verse."—47. Ceroiua iralua legea, &^. <strong>The</strong> poet, intending to express<br />

the idea that every one has arms <strong>of</strong> some kind or other, <strong>with</strong> which to attack<br />

3V to defend, introduces, for this purpose, four infamous characters.<br />

—<br />

—<br />

—<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!