04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

320 EXPLANATORY NOTES. BOOK 11., ODE VII<br />

3-11. 3. Barbaras Syrtes. "<strong>The</strong> barbarian Syrtes." Alluding; to tbv<br />

two well-known gulfs on the Mediterranean coast <strong>of</strong> Africa, the Syrtis<br />

Major, or Gulf <strong>of</strong> Sid/ra, <strong>and</strong> the Syrtis Minor, or Gulf <strong>of</strong> Cafte«. <strong>The</strong> term<br />

barbarus refers to the rude <strong>and</strong> uncivilized tribes in the vicinity. Mawra.<br />

By synecdoche for Africa unda.—5. Tibur, Argeo positum colono. Compare<br />

note on Ode i., 7, 13. t. Sit modus lasso, &c. "May it be a limit<br />

<strong>of</strong> w<strong>and</strong>ering unto me, wearied out <strong>with</strong> the fatigues <strong>of</strong> ocean, l<strong>and</strong>, <strong>and</strong><br />

military service.^' <strong>The</strong> genitives maris, viarum, <strong>and</strong> miZitieB are put by<br />

a Grascism for ablatives.— 8. MiliticBque. <strong>The</strong> single campaign under<br />

Brutas, <strong>and</strong> its disastrous close at Philippi, formed the extent <strong>of</strong> the poet's<br />

warlike experience.—9. Prokibent. "Exclude me."—10. Dulce pdlitis<br />

ovibus. " Pleasing to the sheep covered <strong>with</strong> skins." <strong>The</strong> sheep that<br />

fed along the banks <strong>of</strong> the Galeesns, now the Galeso, <strong>and</strong> the valley <strong>of</strong><br />

Anion, bad a wool so fine that they were covered <strong>with</strong> skins to protect<br />

their fleeces from injury. <strong>The</strong> same expedient was resorted to in the case<br />

<strong>of</strong> the Attic sheep. <strong>The</strong> K-iver Galsesus flowed wi^tbin five miles <strong>of</strong> Tarentum,<br />

<strong>and</strong> fell into the inner harbor.—11. Laconi Phalanto. Alluding<br />

to the story <strong>of</strong> Phalantus <strong>and</strong> the Parthenias, who came as a colony fi-om<br />

Sparta to Tarentum, about 700 B.C.<br />

13-22, 13. Mihi ridet. "Possesses charms for me." Literally, "looks<br />

laughingly upon me," "smiles upon me," i. c., pleases me. A similar<br />

usage prevails in Greek in the case <strong>of</strong> the verb "yeAdu-—14. Ubi non Hy'<br />

metto, &c. " Where the honey yields not to that <strong>of</strong> Hymettus, <strong>and</strong> the<br />

olive vies <strong>with</strong> the produce <strong>of</strong> the verdant Venafrum." Hymetto. Hy-<br />

mettus was a mountain in Attica, famed foi^its honey, which is still in<br />

high repute among the modem Greeks. It has two summits, one ancient*<br />

ly called Hymettas, now Trelovouni; the other, Anydros (or the- dry Hy-<br />

mettus), now Lamprovouni.—16. Venafro. Venafrum was the last city<br />

<strong>of</strong> Campania to the north, <strong>and</strong> near the River Vultumus. It was celebrated<br />

for its olives <strong>and</strong> oil. <strong>The</strong> modern name is Venafro.—17. Te^dasqu6<br />

brumas. "And mild winters."—18. Jupiter, Taken for the climate<br />

<strong>of</strong> the region, or the sky.—19. FertUi. " Rich in the gifts <strong>of</strong> the vintage,"<br />

<strong>The</strong> common text "basfertUis. Aulon was a ridge <strong>and</strong> valley in the neighborhood<br />

<strong>of</strong> Tarentum, <strong>and</strong> very productive. <strong>The</strong> modem name is Terra<br />

di Melone. <strong>The</strong> term aulon itself is <strong>of</strong> Greek origin {av7i6v)t-<strong>and</strong> de<strong>notes</strong><br />

any narrow valley or pass. Minimum invidet. " Is far from envying," i. e.,<br />

is not inferior to. Literally, " envies least."— ^21. BeatcB colles. " Those<br />

delightful hills."—22. Ibi tu caleniem, &c. " <strong>The</strong>re shalt thou sprinkle,<br />

<strong>with</strong> the tear due to his memory, the warm ashes <strong>of</strong> the poet, thy friend."<br />

—Calentem. Alluding to their being still warm from the funeral pile<br />

Odie VTL Addressed to Fompeius, a fiiend <strong>of</strong> the poef s, who had fought<br />

on the same side <strong>with</strong> him at the battle <strong>of</strong> Philippi. <strong>The</strong> poet returned<br />

to Rome, but Pompeius continued in arms, <strong>and</strong> was only restored to his<br />

native country when the peace concluded between the triumvirs <strong>and</strong><br />

Sextus Pompey enabled the exiles <strong>and</strong> proscribed <strong>of</strong> the republican party<br />

to revisit their homes. <strong>The</strong> bard indulges in the present effusion on the<br />

restoration <strong>of</strong> his friend.<br />

Who this friend was is far from being clearly ascertained. Most commentators<br />

make him to have been Pompeius Gros^hus, a Roman knight^<br />

—<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!