04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—<br />

—<br />

EXPLANATORY NOTES. BOOK 1., SATIRE V. 455<br />

" On his shoalders," i. t., in the netted bag, or reticulum. Compare<br />

Sai. i., 1, 47'.—87. Nam Canusi lapidosua. "For that <strong>of</strong> Canusinm<br />

is gritty." With lapidoaus supply yontj. Canusinm was situate on the<br />

light bank <strong>of</strong> the Anfidas, or Ofanto, <strong>and</strong> about twelve miles from its<br />

mouth. AqucB mm ditior tirna. " Which place, not richer than the other<br />

by a single pitcher <strong>of</strong> water, was founded," &c., i. •:., Canusinm labors under<br />

the same scarcity <strong>of</strong> good water as the place <strong>with</strong> the unmetrical<br />

name. <strong>The</strong>re must be no stop after uma, the words aqua non ditior<br />

urna being connected <strong>with</strong> the sucoeeding line, <strong>and</strong> the whole forming<br />

another instance <strong>of</strong> <strong>Horace</strong>'s affected carelessness <strong>of</strong> construction.<br />

90-93. 90. Rubos. Knbi, now Rm>o, lay to the southeast <strong>of</strong> Canusinm.<br />

<strong>The</strong> distance between the two places is given in the Itinerary <strong>of</strong> Antoninus<br />

as twenty-three miles, whence the expression longnm iter in our text.<br />

—91. Factum corruptius. "Rendered worse than usual."—92. Pejor,<br />

" Worse than the day before."—93. Bari. Barium was a town <strong>of</strong> some<br />

note, on the coast <strong>of</strong> Apulia, below the mouth <strong>of</strong> the Auiidus. <strong>The</strong> epithet<br />

piscosi is given to it in the text on account <strong>of</strong> its extensive fishei^. <strong>The</strong><br />

modem name is Bari,—Dehinc. To be pronounced as a monosyllable.<br />

Bentley gives dein, which has been generally followed. Gnatia. Gna-<br />

tia, or Egnatia, was situate on the coast <strong>of</strong> Apulia, below Barium. It<br />

communicated its name to the consular way that followed the coast Scorn<br />

Cannsiom to Brundisium. <strong>The</strong> ruins <strong>of</strong> this place are still apparent near<br />

the Torre d'Agnazzo <strong>and</strong> the tovm otMonopoli. <strong>Horace</strong> gives the name<br />

which the town bore in the common language <strong>of</strong> the day, <strong>and</strong> this also<br />

occurs in the Tab. Peating. <strong>The</strong> more correct form, however, is Egnatia.<br />

Lymphis iratis extructa. "Built amid the anger <strong>of</strong> the waters."<br />

<strong>The</strong> meaning <strong>of</strong> the poet here is somewhat uncertain, as is evident from<br />

the scholiast giving us our choice <strong>of</strong> three different explanations. Thus<br />

he remarks, " Vel quia eget aquii, vel quod eas salsak habet et amaras^<br />

vel quod in pede mantis sita est ; ei iddrco videntwr aquee irasei, cum tor.<br />

rentes de montibus impetu magna decurrentes sape magnas urbis partes<br />

diruunt." <strong>The</strong> first <strong>of</strong> these, the scarcity <strong>of</strong> good water, appears to us<br />

the simplest, <strong>and</strong> it is adopted as the true one by Mannert. Perhaps,<br />

however, the poet has purposely used this expression, in order that it<br />

may be susceptible <strong>of</strong> a doable meaning, <strong>and</strong> that one <strong>of</strong> these may refer<br />

to the silly superstition, or rather moonstruck madness <strong>of</strong> the inhabitants,<br />

to which he refers immediately after.<br />

95-100. 95. Dumjlamma sine tura liquescere, &c. Pliny informs us<br />

that a certain stone was shown at Bgnatla which was said to possess the<br />

property <strong>of</strong> setting fire to wood that was placed upon it. {H. N., ii., 107.)<br />

It was this prodigy, no doubt, which afforded so much amusement to<br />

<strong>Horace</strong>, <strong>and</strong> irom the expression limine sacra, the stone in question would<br />

appear to. have been placed in the entrance <strong>of</strong> a temple, serving fqr an<br />

altar.—96. Judaius Apdla. " <strong>The</strong> Jew Apella." Scaliger is undoubtedly<br />

right in considering Apella a mere proper name <strong>of</strong> some well-known<br />

<strong>and</strong> superstitious Jew <strong>of</strong> the day. <strong>The</strong> Jews were very numerous at this<br />

time in Rome, <strong>and</strong> remarkable for their superstition. <strong>The</strong> greater part<br />

<strong>of</strong> them belonged to the class <strong>of</strong> libertini. Apdla, moreover, as the name<br />

oC libertini, is <strong>of</strong> frequent occurrence in inscriptions.—97. Namque deos<br />

didici, Ac. " For I have learned that the gods pass their time free from<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!