04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—<br />

— —<br />

390 EXPLANATOKY NOTES. BOOK IV., ODE XIV.<br />

Aafidus rolled along." <strong>The</strong> epithet taurifdrmis,a.na[ogosa to the Greek<br />

Tavp6fj[oa(t>oc, allades either to the hall's head, or to the horns <strong>with</strong> which<br />

the gods <strong>of</strong> rivers were anciently represented. <strong>The</strong> scholiast on Enrip-<br />

ides (Orest., 1378) is qaite correct in referring the explanation <strong>of</strong> this to<br />

the roaring <strong>of</strong> their waters. Consult note on Ode iii., 30, 10.—26. Qua<br />

regna Daunt, 4c. "Where it flows by the realms <strong>of</strong> Apnlian Daunus,"<br />

e. e., where it waters the l<strong>and</strong> <strong>of</strong> Apulia'. Prajluit. Far prteterfiv.it.<br />

Compare Ode iv., 3, 10.—29. Agminaferrata. " <strong>The</strong> iron-clad h<strong>and</strong>s."—<br />

31. M^tendo. " By mowing down."—33; BiTie clade. " Witlioat loss to<br />

himself," i. e., <strong>with</strong> trifling injnxy to his own army.—33. Consilium ct iuos<br />

divos. " Thy coansel <strong>and</strong> thy favoring gods," i. e., thy counsel <strong>and</strong> thy<br />

auspices. By the expression tuos divos, the poet means the favor <strong>of</strong><br />

heaven, which had constantly accompanied the arms <strong>of</strong> Augustus : hencs<br />

the gods are, by a bold figure, called his own. A pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> this favor is<br />

given in the very next sentence, in which it is stated that, on the filteenth<br />

anniversary <strong>of</strong> the capture <strong>of</strong> Alex<strong>and</strong>rea, the victories <strong>of</strong> Dmsus <strong>and</strong> Ti-<br />

berius were achieved over the r barbarian ibes.<br />

34-52. 34. Nam, tibi quo die, &c. " For, at the close <strong>of</strong> the third lastrum<br />

&om the day on which the suppliant Alex<strong>and</strong>rea opened wideto<br />

thee her harbors <strong>and</strong> deserted court, propitious fortune gave a favorable<br />

issue to the war." On the fourth day before the calends <strong>of</strong> September<br />

(August S9th), B.C. 30, the fleet <strong>and</strong> cavalry <strong>of</strong> Antony went over to Oc-<br />

tavius, <strong>and</strong> Antony <strong>and</strong> Cleopatra fled to the mausoleum, leaving the palace<br />

empty. <strong>The</strong> war <strong>with</strong> the Baeti <strong>and</strong> Vindelici was brought to a close<br />

on the same day, according to the poet, fifteen years after.—^36. Vamam<br />

aulam. Alluding to the retreat o£ Antony <strong>and</strong> Cleopatra into the mauso-<br />

leum.—37. Lustra. Consult note on Ode ii., 4, 22.—40. Laudemgue el optatum,<br />

&c. " And claimed priuse <strong>and</strong> wished-for glory unto your finished<br />

campaigns."—41. Camtaher. Consult note on Ode ii., 6, 2.—.42. Medusque.<br />

Compare Introductory Eemarks, Ode iii., 5, <strong>and</strong> note on Ode i., 26,<br />

3. Irifdus. Consult note on Ode i., 12, 55. Scythes. Consult <strong>notes</strong> on<br />

Ode ii., 9, 23, <strong>and</strong> iii., 8, 23.—43. Tutela prmsens. Consult note on Ode<br />

iii, S, 2.^4. Domince. " Mistress <strong>of</strong> the world."—45. Fontinm qui cdat<br />

origines Nilus. <strong>The</strong> Nile, the largest river <strong>of</strong> the Old World, still con-<br />

ceals, observes Malte-Bran, its true sources from the research <strong>of</strong> science.<br />

At least scarcely any thing more <strong>of</strong> them ia known to us now than was<br />

knowninthe time <strong>of</strong> Eratosthenes.<br />

—<br />

IS. Zster. <strong>The</strong> Danube. <strong>The</strong> poet<br />

alludes to the victories <strong>of</strong> Augustus over the Bacians <strong>and</strong> other barbarous<br />

tribes dwelling in the vicinity <strong>of</strong> this stream.—46. Sapidus Tigris. <strong>The</strong><br />

reference is to Armenia, over which country Tiberius, by the orders <strong>of</strong><br />

Augustus, A.U.C. 734, placed Tigranes as king. <strong>The</strong> epithet here applied<br />

to the Tigris is very appropriate. It is a very swift stream, <strong>and</strong> its great<br />

rapidity, the natural effect <strong>of</strong> local circumstances, has procured for it the<br />

name <strong>of</strong> Tigr in the Median tongue, DigUto in Arabic, <strong>and</strong> Hiddekd in<br />

Hebrew, all which terms denote the flight <strong>of</strong> an arrow.—47. BeUuosus.<br />

" Teeming <strong>with</strong> monsters."—48. Britannis. Consult note on Ode iii., 5,<br />

3.—^9- iVo« pawerttii funera Gallid. Lucan (i., 459, seqg.) ascribes the<br />

contempt <strong>of</strong> death which characterized the Gauls to their belief in the<br />

metempsychosis, as taught by the Druids.—50. Audit. " Obeys."—51.<br />

Sygambri. Consult note on Oie iv., 3, 36. 5i. Compoiiiis armia. "<strong>The</strong>il<br />

arms being laid up."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!