04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

574 EXPLANATORY NOTES, BOOK I., EPirf'lXE X.<br />

SjFISTLE X. <strong>The</strong> poet loved to retire into the country, <strong>and</strong> indalge, amid<br />

rural scenes, in reading, <strong>and</strong> in wooing hia muse. Fuscus, on the other<br />

h<strong>and</strong>, gave the preference to a city life» though in every thing else his<br />

views <strong>and</strong> feelings were in unison <strong>with</strong> those <strong>of</strong> his friend. In the present<br />

epistle, therefore, <strong>Horace</strong> states to his old companion t;he grounds <strong>of</strong><br />

his choice, <strong>and</strong> paints, in masterly colors, the innocent pleasures, the sim<br />

plicity, <strong>and</strong> the calm repose <strong>of</strong> a country life,<br />

1-10. 1. Urbis amatorem. Beautifully opposed to ruris amatores in<br />

the following line. Fuscum solvere jubemus. " Bid Fuscus hail." Fuscus<br />

AristiuB, who is here addressed, was a distinguished grammarian<br />

<strong>and</strong> rhetorician <strong>of</strong> the day, a man <strong>of</strong> probity, but too much influenced by<br />

the desire <strong>of</strong> accumulating riches, the common vice <strong>of</strong> the times, <strong>and</strong> pre-<br />

ferring, therefore, a city life to the repose <strong>of</strong> the country. He is the<br />

same individual to whom the 22d ode <strong>of</strong> the first book is addressed.<br />

3. PcBnegemetli. " Aimost twins." Compare Sat. i., 3, 44.—4. EtcUter.<br />

Supply negat.—5. Annuimus pariter vetuli notique columhi. "We nod<br />

assent to each other, like old <strong>and</strong> constant doves." .Supply velvM or si-<br />

cuti, <strong>and</strong> compare the explanatory remark <strong>of</strong> Boring: "Si alteraitt alter<br />

quoque att, alter alteri in omni re pari modo annuit."— Noti. Alluding<br />

literally to long acquaintance, <strong>and</strong> to constancy <strong>of</strong> attachment resulting<br />

therefrom.—6. Nidum. <strong>The</strong> comparison is stiU kept up, <strong>and</strong> the city to<br />

which Fuscus clings, <strong>and</strong> in which all his desires appear to centre, is<br />

beautifully styled the nest, which he is said to keep, while the poet roams<br />

abroad.—7. Musco circumliia saxa. "<strong>The</strong> moss-grown rocks."—8. Quid<br />

qumris 7 " In a word." For a literal translation, supply ultra. This was<br />

a form <strong>of</strong> expression used when they wanted, in few words, to give a<br />

reason for, or an explanation <strong>of</strong>, any thing. Vivo et regno.. " I live <strong>and</strong><br />

reign," i. e., I live as happy as a king; I lead a life <strong>of</strong> independence <strong>and</strong><br />

happiness.—9. Rumore secundo. " With favoring acclaim."—10. Utguc<br />

sacerdotis fagitijous, &c. "And, like a priest's runaway slave, I reject<br />

the sweet wafers ; I want plain bread, which is more agreeable to me<br />

now than honeyed cheese-cakes." By liha are meant a kind <strong>of</strong> consecrat<br />

ed cake or wafer, made <strong>of</strong> flour, honey, <strong>and</strong> oil, which were <strong>of</strong>iered up,<br />

during the performance <strong>of</strong> sacred rites, to Bacchus (Ovid, Fast.^ iii., 735),<br />

Ceres, Fan, <strong>and</strong> other deities. <strong>The</strong>y became the perquisite <strong>of</strong> the priests,<br />

<strong>and</strong> their number was so great that the latter gave them, as an article <strong>of</strong><br />

food, to their slaves. <strong>The</strong> placenta were cheese-cakes, composed <strong>of</strong> fine<br />

wheat flour, cheese, honey, Sec. Compare Cato, R. R., 76.—<strong>The</strong> idea intended<br />

to be conveyed by this passage is this : As the priest*s slave, who<br />

is tired <strong>of</strong> living on the delicacies <strong>of</strong>fered to his master's god, runs away<br />

from his service, that he may get a little common bread, so the poet would<br />

retreat from the false taste <strong>and</strong> the cloying pleasures <strong>of</strong> the city, to the<br />

simple <strong>and</strong> natural enjoyments <strong>of</strong> the country.<br />

12-17. 12. Vivere naturee si convenienter opoHet, Sec. " If we onght to<br />

live conformably to nature, <strong>and</strong> if a spot <strong>of</strong> ground is to be sought after, in<br />

the first place, for a dwelling to be erected upon it," i. c, if we would lead<br />

an easy life, <strong>and</strong> one agreeable to nature, <strong>and</strong> if, for this end, we make it<br />

our first care to find out some fit place whereon to build us a house. Observe<br />

that domo is here the old form <strong>of</strong> the dative for domui. This same<br />

fona occurs sometimes in Cato, e. g.^ R. R., 134, ^. <strong>The</strong> poet begins<br />

—<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!