04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—<br />

EXPLANATORY NOTES. BOOK I., EPISTLE XV. 585<br />

comm<strong>and</strong>s which the master might impose, hat even those which the other<br />

slaves belonging to particular stations might see fit to give. Hence the<br />

derivation <strong>of</strong> the name from medius, as indicating one who st<strong>and</strong>s in the<br />

midst, exposed to the orders <strong>of</strong> all, or, in other words, a slave <strong>of</strong> all work.<br />

15. Villicus. Supply /arfas.— 16. Me constare mihi sets. It is very apparent<br />

from the satires, <strong>and</strong> one in particular (ii., 7, 38), that <strong>Horace</strong> was<br />

not always entitled to the praise which he here bestows upon himself for<br />

consistency <strong>of</strong> character. As he advanced in years, the resolutions <strong>of</strong> the<br />

poet became more fixed <strong>and</strong> settled.—19. Tesqua. " Wilds." A Sabine<br />

term, according to the scholiast.<br />

22-34. 22. Quid nostrum concentum dividal. "What prevents our<br />

agreeing on these points." Literally, " what divides our agreement," i. e.,<br />

keeps it apart or separate.— ^23. Temtes togce. " Fine garments." Tenua<br />

is here equivalent to delicatioreSf or minime crassa.—Nitidique capilli.<br />

" And locks shining <strong>with</strong> unguents."—24. Bibulum. " A quaffer." Compare<br />

Epist. i., 18, 91 : " Potores bibuli media de rtocte Falemi."—26. Nee<br />

lasisse pudet, &c. " Kor is it a shame to have sported (in this way], but (it<br />

is Brshame) not to cut short such folly," i. e., by bringing maturer judgment<br />

to one's aid. With lusisse supply Ulo modo.— ^27. JVo» istie obliquo oculo,<br />

4c. " <strong>The</strong>re no one <strong>with</strong> envious eye takes aught away irom my enjoyments."<br />

Jjimat. Literally, "files away," i. e., diminishes. It was a<br />

common superstition among the ancients, that an envious eye diminished<br />

<strong>and</strong> tainted what it looked upon. A belief in the supposed effect <strong>of</strong> the<br />

evil eye is still prevalent in modem times.—28. Venenat. " Seeks to poison<br />

them."—29. Moventem. Supply me.—30. Cum servis urbana diaria,<br />

*c. " Wouldst thoa rather gnaw <strong>with</strong> my other slaves thy daily allowfflice<br />

V ~Diaria was the allowance granted to slaves by the day. This<br />

was less in town than in the country, for their allowance was always proportioned<br />

to their labor. Hence the term rodere is employed in the text,<br />

not only to mark the small quantity, but also the bad kind <strong>of</strong> food that was<br />

given to slaves in the city.—31. Iri/eidet usum lignorum, ic. " <strong>The</strong> cunning<br />

city slave, on the other h<strong>and</strong>, envies thee the use <strong>of</strong> the fuel, the<br />

flocks, <strong>and</strong> the garden." <strong>The</strong> term calo is here taken in a general sense.<br />

33. Optat ephippia bos. Ice. " <strong>The</strong> ox wishes for the horse's trappings,<br />

the lazy horse wishes to plough." <strong>The</strong> ephippia Were, properly speak<br />

ing, a kind <strong>of</strong> covering {vesiis stragula), <strong>with</strong> which the horse was sard to<br />

^e constratus. We have followed Bentley <strong>and</strong> Orelli in placing a stop<br />

after bos, <strong>and</strong> assigning piger as an epithet to caballus. <strong>The</strong> csesaral<br />

pause alone makes the propriety <strong>of</strong> this arrangement sufficiently apparent.<br />

34. Q.uam scit uterque, libens, &c. "My opinion will be, that each<br />

<strong>of</strong> yon ply contentedly that business which he best underst<strong>and</strong>s." Uterque.<br />

Beferring to the villicus <strong>and</strong> the calo.<br />

Epistle XV. Augustus having recovered fi:om a dangerous illness by<br />

the use <strong>of</strong> the cold bath, which his physician Antonius Musa had prescribed<br />

this new remedy came into great vogue, <strong>and</strong> the warm baths, which<br />

had hitherto been^rincipally resorted to, began to lose their credit. Antonius<br />

Musa, who was strongly attached to the system <strong>of</strong> treatment that<br />

bad saved the life <strong>of</strong> his imperial patient, advised <strong>Horace</strong>, among others,<br />

to make trial <strong>of</strong> it. <strong>The</strong> poet therefore writes to his iriend Numoniup<br />

B82<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!