04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

—<br />

EXPLANATORY NOTES.— HOOK I., ODE IX. 275<br />

erder to avoid going to the Trojan war.—14. Sub lacrymoaa Trojmfunera.<br />

" On the eve <strong>of</strong> the moumfal carnage <strong>of</strong> Troy," i. e., in the midst <strong>of</strong> the<br />

preparations for the Trojan war.—15. Virilis eidtus. "Manly attire."<br />

16. In cadem et Lycias catenas. A hendiadys. " To the slaughter <strong>of</strong> the<br />

Trojan b<strong>and</strong>s." Lycias is here equivalent to Trojanas, <strong>and</strong> refers te the<br />

collected forces <strong>of</strong> the Trojans <strong>and</strong> their allies.<br />

Ode IX. Addressed to Thallarchas, whom some event had robbed ot<br />

his peace <strong>of</strong> mind. <strong>The</strong> poet exhorts his friend to banish care from his<br />

breast, <strong>and</strong>, not<strong>with</strong>st<strong>and</strong>ing the pressure <strong>of</strong> misfortune, <strong>and</strong> the gloomy<br />

severity <strong>of</strong> the winter season, which then prevailed, to enjoy the present<br />

hour <strong>and</strong> leave the rest to the gods.<br />

<strong>The</strong> commencement <strong>of</strong> this ode would appear to have been imitated<br />

from Alcaeus.<br />

2-3. 2. Soracte. Mount Soracte lay to the southeast <strong>of</strong> Falerii, in the<br />

territory <strong>of</strong> the Falisci, a part <strong>of</strong> ancient Etruria. It is now called Monte<br />

S. Sihestro, or, as it is by modem corruption sometiiaes termed, Sunt'<br />

Oreste.—3. Laborantes. This epithet beautifully describes the forests as<br />

struggling <strong>and</strong> bending beneath the weight <strong>of</strong> the superincumbent ice <strong>and</strong><br />

snow. <strong>The</strong> difference between the temperature <strong>of</strong> summer <strong>and</strong> winter in<br />

ancient Italy may be safely assumed, from this as well as other passages,<br />

to have been much greater than it now is. Compare note on Ode i., 3, 1<br />

3-10. 3. Gelu aevio. *' By reason <strong>of</strong> the keen frost."—5. Dissolvefngus.<br />

"Dispel the cold."—6. Senignius. *'More plentifully," i. e., than<br />

usual. We may supply solito. gome regard hemgnius here as an adjective,<br />

agreeing <strong>with</strong> merum, " rendered more mellow by age ;" but the<br />

Horatian term in such cases is mitis.—7. Sabina diota. " From the Sabine<br />

jar." <strong>The</strong> vessel is here called Sabine, from its containing wine<br />

made in the country <strong>of</strong> the Sabines. <strong>The</strong> diota received its name from<br />

its having two h<strong>and</strong>les or ears (dff <strong>and</strong> ov(). It contained generally fortyeight<br />

sextarii, about twenty-seven quarts <strong>English</strong> measure.—9. Qui simul<br />

ttravere, &a. " For, as soon as they have lulled," Ico. <strong>The</strong> relative ij<br />

here elegantly used to introduce a sentence, instead <strong>of</strong> a personal pronoun<br />

<strong>with</strong> aparticle. ^quorefervido, " Over the boiling surface <strong>of</strong> the deep."<br />

13-24. 13. Fuge qiiorere. " Avoid inquiring." Seek not to know.—<br />

14. Quod Fors dienim cunque dabit. A tmesis for quodcunque dieruvi<br />

fors dabit, i. e., quemcungue diem, &c. Lucro appone. " Set down as<br />

gain."—16. Puer. " While still young." Neque tu choreas. <strong>The</strong> use, or<br />

rather repetition, <strong>of</strong> the pronoun before choreas is extremely elegant, as<br />

denoting earnestness <strong>of</strong> injunction, <strong>and</strong> in imitation <strong>of</strong> the Greek.—17. Do-<br />

nee virenti, &.C. " As long as morose old age is absent from thee, still<br />

blooming <strong>with</strong> youth."—18. Campus et arece. " Rambles both in the Campus<br />

MartiuB <strong>and</strong> along the public walks." By area are here meant those<br />

parts <strong>of</strong> the city that were free from buildings, the same, probably, as the<br />

squares <strong>and</strong> parks <strong>of</strong> modem days, where young lovers were fond <strong>of</strong> stroll-<br />

ing. Svib noctem. " At the approaeh <strong>of</strong> evening."—21. Nunc et latentis,<br />

*e. <strong>The</strong> order <strong>of</strong> the construction is, et nunc grains risus (repetatur) ab<br />

tntimo angulo, proiitor latentis pueUa. <strong>The</strong> verb repetatur is under<br />

.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!