04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EXPLANATORY NOTES. BOOK II., SATIRE IV. 51?<br />

Bd| than those <strong>of</strong> meadows. L enz, however, a German writer on this sub-<br />

ject, informs us that the locality has no iniluence whatever on the edible<br />

or poisonous properties <strong>of</strong> mushrooms. According to him, more mushrooms,<br />

as well edible as poisonous, grow in woods than on meadows<br />

while those which grow on meadows are generally edible, <strong>and</strong> but few<br />

poisonous.— ^21. Male creditur. " It is nnsafe to trust." Literally, " credence<br />

is ill given."—22. Qui nigris pr<strong>and</strong>ia maris Jiniet. Another false<br />

precept. Mulberries should be eaten before, not after dinner. Compare<br />

Pliny, " Ipsa pmna (mori) ad prasens stomacho utilia, refrigerant, sitivi<br />

faaunt. Si non superveniat alias dbus intiimtaeunt." (H. N., xxiii.,<br />

70.)—S3. Ante gravem qua legerit, &o. <strong>The</strong> jnices <strong>of</strong> tenderer fruit, observes<br />

Francis, evaporate by the heat <strong>of</strong> the sun, but are collected <strong>and</strong> con-<br />

fined by the, coldness <strong>of</strong> the night. On the contrary, harder <strong>and</strong> firmer<br />

fruit, such as apples, should be gathered in the middle <strong>of</strong> the day, when<br />

the sun has ripened <strong>and</strong> concocted their jaices.<br />

24-33. 24. Aufidius forti miscebat, &c. Anfidius, an epicure, is here<br />

blamed for having inti'odnced a kind <strong>of</strong> mulsum, or mead, composed <strong>of</strong><br />

honey <strong>and</strong> strong Falemian wine. In this he was wrong, for he made it<br />

too strong. <strong>The</strong> precept laid down by Gatius goes to recommend a milder<br />

draught. <strong>The</strong> mulsum <strong>of</strong> the Romans was either taken early in the<br />

morning, in order to fortify the stomach <strong>and</strong> promote digestion, or else at<br />

the gustatio, the first part <strong>of</strong> the ccena, consisting <strong>of</strong> dishes to excite the<br />

appetite, whence what was eaten <strong>and</strong> drunk to whet the appetite was<br />

named promulsis. <strong>The</strong> Anfidius mentioned in the text is supposed to<br />

have been M. Anfidius Lurco, who was the first that fattened pea-fowl for<br />

sale, <strong>and</strong> by which he made a great deal <strong>of</strong> money. (Plin., H. N., x., 20.)<br />

—25. Vacuis venis, BecausethemuZsuTn was taken at the beginning <strong>of</strong><br />

the meal.—27. Si dura morabitur alvus. " If thou art costive." Lita>.<br />

ally, "if thy stomach shall be hard-bound."—28. Concha. <strong>The</strong> mention<br />

<strong>of</strong> shell-fish comes in very naturally here, as they formed, in general, a<br />

part <strong>of</strong> the promulsisi—30. Lubrica nascentes implent, tec. This is an<br />

error much older than the days <strong>of</strong> Catius. It is contradicted by constant<br />

<strong>and</strong> universal experience.—32. Murice BaiaTW melior I/ucrina peloris,<br />

" <strong>The</strong> peloris from the Lucrine Lake i? better than the murex from Baise."<br />

By the peloris is meant a large kind <strong>of</strong> oyster, deriving its name, according<br />

to Athenasus, from its size, al Si ire'KaptSes £>v6/ma6jiaav Kap& to ttc-<br />

%iipiOV- Casaubon, however, prefers deducing the name from the Sicilian<br />

promontory <strong>of</strong> Pelorus, around which they were taken in great numbers<br />

<strong>The</strong> murex appeal's to be the same <strong>with</strong>- the burret, or purple fish, a species<br />

<strong>of</strong> shell-fish, from the juice <strong>of</strong> which the purple dye was procured.<br />

33-45. 33. EeMni. Consult note on Epode v., 27.—34. Pectinibus patulisjactat<br />

se. Inc. " <strong>The</strong> luxurious Tarentum prides herself on her broad<br />

scallops." <strong>The</strong> pecten <strong>of</strong> the Latins is the kthc <strong>of</strong> the Greeks, <strong>and</strong> both<br />

receive their names from the indented <strong>and</strong> comb-like, appearance <strong>of</strong> their<br />

UQgllg, 36. Non prius exacta tenui ratione saporum. " Unless the nice<br />

subject <strong>of</strong> tastes shall have been first carefully considered by him."<br />

37. Cara puces cmerrere mensa. "To sweep <strong>of</strong>f the fishes from a dear<br />

stall," i. e., to buy them at a high price.—38. Quibus est jus aptius, &o.<br />

" For which fcmd sauce is better adapted, <strong>and</strong> for which, when broiled, the<br />

already sated guest will replace himself on his elbow," i. e., will prepare<br />

Y2<br />

— ,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!