04.07.2013 Views

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

The works of Horace : with English notes, critical and ... - Cristo Raul

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—<br />

—<br />

432 EXPLANATOEY NOTES. BOOK I., SATIRE III.<br />

he lends the money, <strong>and</strong> thus in twenty months he doubles his principal.<br />

—15. Quanto perditiort &c. "<strong>The</strong> more <strong>of</strong> a spendthrift he perceives<br />

one to be, the more he rises in his dem<strong>and</strong>s."—16. Nimiina sectatur^ modo<br />

sumta veste virili, &c. " He is at great pains in getting young heirs into<br />

bis debt, who have just ta)cen the manly gown, <strong>and</strong> who live under the<br />

control <strong>of</strong> close <strong>and</strong> frugal fathers," i. e., he is anxious to get their names<br />

on his books. Among the Romans, it was a customary formality, in borrowing<br />

moneyr to write down the sum <strong>and</strong> subscribe the person's name in<br />

the banker's hooks. Hence nomen is put for a debt, for the cause <strong>of</strong> a debt,<br />

for an article <strong>of</strong> account, Ac. Modo sumta veste vvrili. <strong>The</strong> toga virUis,<br />

or manly gown, was assumed at the completion <strong>of</strong> the seventeenth year.<br />

— ^18. At in se pro qutesiu, &c. " But, thou wilt say, his expenses are in<br />

proportion to his gaias/'— 19. Qwim sibi non sit amicus. " How little he<br />

is his own friend," t. e., how he pinches himself.— ^20. Terentifabula quern<br />

miserum, &c. "Whom the play <strong>of</strong> Terence represents to have led a<br />

wretched life, after he bad driven his son from his roo£" <strong>The</strong> allusion is to<br />

Menedemus, in the play <strong>of</strong> " <strong>The</strong> Self-tormentor" {Heautontim^jrumenos),<br />

who blames himself for having, by his unkind treatment, induced his oidy<br />

son to forsake him amd -go abroad into the army, <strong>and</strong> resolves, by way <strong>of</strong><br />

self-punishment, to lead a miserable <strong>and</strong> penurious life.<br />

Satire HE. This Satire is directed against the inclination which many<br />

persons feel to put a bad construction on the actions <strong>of</strong> others, <strong>and</strong> to exaggerate<br />

the faults which they may perceive in their character or dispo-<br />

sition. This failing, which perhaps had not been very prevalent in republican<br />

Rome, when the citizens lived openly in each other's view, hod<br />

increased under a monarchical government, in which secrecy produced<br />

mistrust <strong>and</strong> saspicion. <strong>The</strong> satirist concludes <strong>with</strong> refixting the absurd<br />

principle <strong>of</strong> the portico, that all faults <strong>and</strong> vices have the same degree<br />

<strong>of</strong> enormity. [Dunlop's Roman lAteratu^e, voL iii., p. 348.)<br />

3-10. 3. Sardus habebat, &c. "That Tigellius <strong>of</strong> Sardinia had this<br />

failing." Hie is here strongly emphatic, <strong>and</strong> indicative, at the same time,<br />

<strong>of</strong> contempt, <strong>and</strong> is the same as saying, "that Tigellius <strong>of</strong> Sardinia wliom<br />

eoery body knows." As regards Tigellius, consult note on Satire i., % 3.<br />

—4. Ctssar* Alluding to Augustus.—S. Patris. Alluding to Julius Cssar,<br />

whose adopted son Augustus was.—6. Si collibuisset. "If he himself felt<br />

in the humor."<br />

Ab ovo usque ad mala, Sec. "He would Bvng 16 Sacche!<br />

over again <strong>and</strong> again, from the beginning to the end <strong>of</strong> the entertainment."<br />

<strong>The</strong>se words lo Baccke I formed the commencement <strong>of</strong> the drinking catch<br />

which Tigellius incessantly repeated, <strong>and</strong> hence, in accordance <strong>with</strong> a<br />

custom prevalent also in our own times, they serve to indicate the song .<br />

or catch itself. <strong>The</strong> final vowel in Baccke is made long by being in the<br />

arsis. As regards the expression ab ovo usque ad mala^ it may be observed,<br />

that the Romans began their entertainments <strong>with</strong> eggs <strong>and</strong> ended<br />

<strong>with</strong> fruits.—7. Modo summa voce, &c. "At one time in the highest<br />

key, at another time in that which corresponds <strong>with</strong> the base <strong>of</strong> the tetrachord."<br />

Literally, "which sounds gravest among the four strings <strong>of</strong><br />

the tetrachord." <strong>The</strong> order <strong>of</strong> construction is as follows : " moda summa<br />

voce, 'modo hac voce quee resonat {i. e., est) in quatuor ekordi* im>a" Gea-<br />

«r's interpretation, which is usually followed, appeals extremely harslk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!