03.08.2013 Views

les médias sous gorbatchev

les médias sous gorbatchev

les médias sous gorbatchev

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

L'édition de livres<br />

publication sans demander le consentement des comités pour <strong>les</strong><br />

imprimeries auxquels el<strong>les</strong> sont subordonnées.<br />

Mais d’autres problčmes sont apparus, notamment en ce qui concerne<br />

la vente des publications. Autrefois, <strong>les</strong> choses suivaient leur cours<br />

naturel en s’accordant parfaitement ŕ l’ordre établi : on éditait ce que <strong>les</strong><br />

autorités jugeaient bon ; certains livres étaient vendus ; d’autres ne se<br />

vendaient pas et encombraient <strong>les</strong> rayons des dépôts, des magasins, des<br />

bibliothčques, pour finalement aller au pilon. Aujourd’hui, <strong>les</strong> autorités<br />

fédéra<strong>les</strong> ont besoin, encore davantage, du groupement SoyouzKniga qui<br />

est, si l’on peut dire, le représentant officiel de l’Etat dans le commerce du<br />

livre. La situation actuelle se présente ainsi : <strong>les</strong> livres de Gorbatchev sont<br />

vendus dans toutes <strong>les</strong> librairies soviétiques ŕ des prix symboliques ; <strong>les</strong><br />

mémoires d’Eltsine sont aussi vendues un peu partout en URSS, mais<br />

el<strong>les</strong> sont beaucoup plus chčres et pour <strong>les</strong> acheter il faut s’adresser aux<br />

bouquinistes.<br />

Les écrits des chefs politiques de diverses républiques fédérées :<br />

Prunskene (Lituanie), Ter-Pétrossian (Arménie), Gamsakhourdia<br />

(Géorgie), mme si l’on suppose qu’ils seront un jour publiés en russe, ne<br />

seront jamais diffusés en dehors de leurs républiques respectives. Vaclav<br />

Havel, lauréat du Prix de la Paix (qui lui a été décerné en 1989 par <strong>les</strong> éditeurs<br />

et <strong>les</strong> vendeurs de livres ouest-allemands, ŕ l’époque oů il était<br />

encore un contestataire comme tous <strong>les</strong> autres et non pas le Président de<br />

Tchécoslovaquie), si un jour il vient en URSS, ne verra pas non plus ses<br />

livres dans <strong>les</strong> librairies et ne pourra pas en acheter chez <strong>les</strong> bouquinistes.<br />

Je voudrais bien lire des livres de Jean-Paul II, de Lech Wa<strong>les</strong>a, de mčre<br />

Térésa, ainsi que des milliers d’autres livres que <strong>les</strong> éditeurs occidentaux,<br />

soucieux qu’ils sont de satisfaire leurs lecteurs, font paratre immédiatement<br />

en de nombreuses langues.<br />

Les Editions du progrčs (URSS) se spécialisent dans la publication<br />

des livres traduits ŕ partir des langues étrangčres. Mais sommesnous en<br />

droit de parler de « progrčs », alors que <strong>les</strong> livres que cette maison fait<br />

paratre ont été écrits en version originale il y a 5 ou 9 ans. Les Editions du<br />

progrčs et Radouga, autre éditeur de mme spécialité, éditent des livres<br />

sociologiques, politiques, des romans, des guides touristiques, etc. La<br />

gigantesque maison d’édition Mir (Moscou) se spécialise, quant ŕ elle,<br />

dans la traduction ŕ partir des langues occidenta<strong>les</strong> et dans la publication<br />

des ouvrages consacrés ŕ diverses branches scientifiques et technologiques.<br />

En URSS, on attribue une grande attention au développement des sciences<br />

naturel<strong>les</strong> et exactes pour satisfaire avant tout <strong>les</strong> besoins du secteur<br />

militaro-industriel. On traduit immédiatement en russe tous <strong>les</strong> ouvrages<br />

189

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!