УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
135<br />
14. Taylor, Archer: The Proverb and an Index to the proverb. Hatboro &<br />
Copenhagen: olklore Associates, Rosenkilde and Bagger, 1962.<br />
15. Toury, Gideon: A Rationale for Descriptive Translation Studies, Dispositio<br />
7, special issue (The Art and Science of Translation, ed. André Lefevere /<br />
Kenneth David Jackson), 22-39, 1982.<br />
16. Tymoczko, Maria: Enlarging Western Translation Theory: Integrating<br />
Non-Western Thought about Translation, 2003.<br />
(http://www.soas.ac.uk/literatures/satranslations/securearea.html)<br />
17. Venuti, Lawrence: The Scandals of Translation: Towards an Ethics of<br />
Difference. London: Routledge, 1998.<br />
Kratenki<br />
Kav. = ilip Kavaev: Narodni poslovici i gatanki od Struga i<br />
Stru{ko, sobral i priredil ilip Kavaev, Skopje, ilozofski<br />
fakultet, Institut za makedonski jazik, 1961.<br />
MNU = Makedonski narodni umotvorbi, tom IV, kniga 1, Poslovici,<br />
vo redakcija na Haralampie Polenakovi} i Kiril Penu{-<br />
liski, Skopje, Knigoizdatelstvo „Ko~o Racin“, 1954.<br />
P. D. = Petko Domazetovski, Apostol Pop-Jovanovski: Zrno po zrno<br />
poga~a, kamen po kamen <strong>–</strong> palata: Makedonski narodni poslovici<br />
i pogovorki. Sobrale i priredile Petko Domazetovski<br />
i Apostol Pop-Jovanovski. Jablanica: „Vi{arica“, 2002.