УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
20<br />
Wald laufen, wenn dir´s die Mutter<br />
verboten hat.” (92)<br />
smee{ da se oddale~uva{ od<br />
patot i sama da tr~a{ po<br />
{umata, ako majka ti toa ti<br />
go zabranila. Kolku lo{o }e<br />
$ be{e na kutra mama ako ostanev<br />
vo vol~iot mev!“<br />
majka mi }e mi go zabrani.“<br />
(30)<br />
Drugata na{a zabele{ka se odnesuva na odredeni pade`ni<br />
formi, upotrebeni kaj gemanskite li~ni imiwa.<br />
Ovie formi od pade`ite gi sretnuvame vo dvata prevoda, uo~livo<br />
upotrebeni, iako ne vo sekoj slu~aj. Mislime deka pade`nite formi<br />
kaj germanskite imiwa na izvesen na~in pridonesuvaat za pribli-<br />
`uvawe na odredenoto lice do slu{atelot odnosno ~itatelot. Pokraj<br />
toa upotrebata na ovie formi sekako se dol`i i na stilski osobenosti<br />
na raska`uvaweto vo prikaznata.<br />
Haensel und Gretel<br />
Da packte sie Haensel mit ihrer<br />
duerren Hand und trug ihn in<br />
einen kleinen Stall und sperrte ihn<br />
mit einer Gittertuere ein: (58)<br />
Nun ward dem armen Haensel das<br />
beste Essen gekocht, aber Gretel<br />
bekam nichts als Krebsschalen.<br />
(58)<br />
„Heda, Gretel“, rief sie dem<br />
Maedchen zu, „sei flink und trag<br />
Wasser; Haensel mag fett oder<br />
mager sein, morgen will ich ihn<br />
schlachten und kochen.“ (59)<br />
Hans i Gretica<br />
Go zgrap~ila Hansa so svoite<br />
kov~esti race i go odnela vo<br />
edna male~ka izba, pa go zatvorila<br />
zad zamandalenata<br />
vrata.<br />
Taka na kutriot Hans mu varele<br />
najubavi jadewa, a Gretica<br />
gi dobivala samo ostatocite.<br />
„Slu{aj, Gretice“, $ viknala<br />
na devojkata, tr~aj i brgu donesi<br />
voda. Bil debel ili suv,<br />
Hansa utre }e go zakolam i }e<br />
go svaram.“<br />
Hans i Greta<br />
Potoa so svojata kov~esta raka<br />
go zgrap~i Hans i go vnese<br />
vo plevnata, kade {to go zakatan~i.<br />
(12)<br />
Za Hansa se gotve{e ubavo<br />
jadewe, a za Greta ostanuvaa<br />
samo tro{kite. (13)<br />
„Greto, brgu donesi voda! Debel<br />
ili slab, utre }e go zakolam<br />
Hansa, }e go svaram i<br />
}e go izedam.“ (13)<br />
Der roschkoenig<br />
Und als sie ein Stueck Wegs gefahren<br />
waren, hoerte der Koenigssohn,<br />
dass es hinter ihm<br />
kreischte, als waere etwas zerbrochen.<br />
Da drehte er sich um und<br />
rief:... (25)<br />
Kralot na `abite<br />
Koga pominale del od patot,<br />
princot ~ul deka zad grb ne{-<br />
to mu puknalo, kako ne{to da<br />
se skr{ilo. Se svrtel i izvikal:...<br />
Kralot `aba ili verniot<br />
Hajnrih<br />
Otkako izminaa eden del od<br />
patot, na princot mu se stori<br />
deka ne{to se skr{i, pa se<br />
obyrna kon Hajnriha i re~e:...<br />
(66)<br />
Ovaa pojava sigurno zaslu`uva ponatamo{no razgleduvawe, isto<br />
kako i pojavite na drugi nominalni formi okolu imiwata.