03.11.2013 Views

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

9.b. mit schrägstehenden Augen (SJ E 31)<br />

10.b. Sie waren kameradschaftlich, teilten den letzten Bissen Brot und die<br />

letzte Zigarette, (SJ E 34)<br />

11.b. auf die von der heißen Luft verdorrten Blätter. (BI RR 154)<br />

Neintegriraniot pridavski atribut vo dvata jazika se javuva zad<br />

imenkata, bez ogled dali se raboti za razvien ili za nerazvien pridavski<br />

atribut.<br />

13.a. Stanaa bliski prijateli, nerazdeleni. (LS VK 47)<br />

13.b. Sie wurden gute reunde, unzertrennlich. (LS ZZ 56)<br />

14.a. Nose{e veli~estvena dolga nametka, izrabotena od iljadnici<br />

beli vlaknenca (LS VK 126)<br />

14.b. Er trug einen majestätischen Überwurf aus Ziegenfell, gearbeitet aus<br />

Tausender weisser locken, (LS ZZ 152)<br />

15.a. Juna~i{te bil dedoto, so ubavi musta}i, ne pomali od krila<br />

gavranovi. (SJ V 159)<br />

15.b. Ein Kerl war dieser Großvater, mit einem prächtigen Schnurbart, so<br />

groß wie Rabenflügel. (SJ E 34,31)<br />

16.a. nemirna voda, posrebrena od mese~inata (BP I 48)<br />

16.b. das unruhige, vom Mondlicht silbern glänzende Wasser (BP T 83)<br />

Vo golem broj slu~ai, vo germanskiot jazik se javuva drug vid<br />

ekvivalent na pridavskiot atribut vo makedonskiot jazik:<br />

<strong>–</strong> direktiven atribut, koj izrazuva poteklo<br />

17.a. perika, zemena od nekoj teatar (VU K 23)<br />

17.b. eine Perücke aus irgendeinem Theater (VU P 172)<br />

<strong>–</strong> relativna re~enica<br />

18.a. plo~nicite usviteni od pekot na julskoto sonce (JB ^P<br />

126)<br />

18.b. Bürgersteige […], die von der Hitze der Julisonne glühten, (JB MD 46)<br />

19.a. rabot na pokrivot visnat nad bezdnata na ulicata (JB ^P<br />

127)<br />

19.b. Rand des Daches […], das über den Abgrund des Straße hinausragte.<br />

(JB MD 46)<br />

<strong>–</strong> prv ~len na kompozitum<br />

20.a. tavanskite skali (JB ^P 46)<br />

20.b. die Bodentreppe (JB MD 46)<br />

21.a. na `eleznite pra~ki (JB ^P 127)<br />

21.b. der Eisenstangen (JB MD 47)<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!