03.11.2013 Views

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

140<br />

kirili~no transkribirani (Kim Katral ili Samanta od Seksot i<br />

gradot im e mnogu seksapilna na odgovornite vo Nisan; Afroamerikanskata<br />

peja~ka yvezda Bijonse Nouls zaraboti tu`ba... na<br />

nivnata modna linija Haus of dereon. Greg Voker, direktor na Ajkon<br />

entertejnment...; Natali Portman i Donald Saterlend }e bidat<br />

gosti vo slednata sezona na Simpsonovi, a se spomnuvaat i Vajt<br />

Strajps i del od akterite vo Sopranovi; ...pi{uva nedelnikot In<br />

Ta~; ...sosedniot klub Laf fektori; itn.), a poretko pokraj nivnata<br />

transkripcija vo zagrada stoi nivniot latini~en original (reklamata<br />

za korejskata linija Bin Poul (Bean Pole); Vo 1958 godina go napravil<br />

filmot Pul maj Dejzi (Pull my Daisy); rimejkot na romanti~nata<br />

komedija Srcekr{a~ot (The Heartbreak Kid); itn.). Isklu~ok pretstavuvaat<br />

glavno naslovite na pesni, poretko na filmovi, koi naj~esto se<br />

predavaat samo vo original (Majkl Xekson so hitot Beat it; klasikot<br />

na Rod Stjuart Do Ya Think I`m Sexy itn.).<br />

Kako {to mo`e da se zabele`i od navedenite primeri, vo nekoi<br />

slu~ai, koga stanuva zbor za naslovi na filmovi, serii, pesni i sl. se<br />

transkribira originalniot naslov na kirilica, a vo drugi ima prevod<br />

na makedonski. Ve}e spomenavme deka Pravopisot ne se osvrnuva na<br />

razli~nite naslovi od ovoj tip, no voobi~aena praktika e tie da se<br />

preveduvaat, a da ne se transkribiraat. Vo nekoi slu~ai, osobeno ako e<br />

prevodot posloboden, originalniot naslov vo zagrada e po`elen, barem<br />

pri prvoto spomenuvawe, za da mo`e da se identifikuva filmot, pa,<br />

na primer, ~itatelot da pobara dopolnitelni informacii za nego na<br />

internet. Ni se ~ini deka slu~aite kade naslovite ne se prevedeni, pa<br />

ili se transkribirani ili se dadeni vo latini~en original se naj~esto<br />

posledica na nesposobnosta, odnosno nesigurnosta na preveduva~ot pri<br />

iznao|awe prevodno re{enie.<br />

Inaku, latinicata e ubedlivo najzastapena na stranicite na<br />

mese~nite spisanija, kako i vo prilozite na dnevnite vesnici koi se<br />

zanimavaat so tehnolo{ki pra{awa, osobeno ako stanuva zbor za<br />

kompjuterska tehnologija. Kolku za ilustracija, }e navedeme primeri<br />

od dodatokot na dnevniot vesnik Utrinski vesnik, nare~en 24 ~asa.com,<br />

dodatok ~ij naslov sodr`i latinica. Eve najnapred nekolku naslovi:<br />

Microsoft go potvrdi izdavaweto na MP3 pleerot, [ve|ani evakuirani<br />

od Bejrut so pomo{ na SMS poraki, Nvidia vo noviot iPod, AMD<br />

povtorno go tu`i Intel, Pet milioni Xbox360, Neobi~na struktura<br />

vo Kina na Google Earth, Testovi: iPOD Docking stanici, mobilni<br />

telefoni - Samsung D520.<br />

Vo prodol`enie }e pretstavime i nekolku izvadoci od tekstovi:<br />

Samsung SCH-B40 ima fotoaparat so rezolucija od 2 megapiksela,<br />

LCD ekran so dijagonala od 2,2 in~a, a poddr`uva i Bluetooth<br />

komunikacija; Spored pi{uvaweto na Ars Technica ... Nintendo i Sony

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!