03.11.2013 Views

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

253<br />

Zarysy gramatyk jêzyka polskiego i macedoñskiego zosta³y opracowane w<br />

sposób bardzo przemyœlany, k³ad¹c g³ówny nacisk na te zagadnienia w obrêbie<br />

ka¿dego z jêzyków, z którymi osoba siêgaj¹ca po S³ownik i maj¹ca po raz<br />

pierwszy kontakt z jêzykiem, z ca³¹ pewnoœci¹ bêdzie mia³a problemy,<br />

wynikaj¹ce z ró¿nic pomiêdzy obydwoma jêzykami, a zw³aszcza z przynale¿noœci<br />

do grupy jêzyków syntetycznych i analitycznych.<br />

Ponadto obie czêœci S³ownika zawieraj¹ wykaz zastosowanych w nim<br />

skrótów.<br />

Has³a uporz¹dkowano w kolejnoœci alfabetycznej odpowiadaj¹cej<br />

danemu jêzykowi. Zosta³y one pogrubione, w zwi¹zku z czym czêœæ s³ownikowa<br />

jest bardzo przejrzysta. Kwalifikatory wyró¿niono kursyw¹. Has³a<br />

rzeczownikowe zosta³y opatrzone kwalifikatorami rodzajowymi, podobnie jak<br />

ich przek³adowe odpowiedniki, ale tylko w przypadkach wyst¹pienia ró¿nicy<br />

rodzajowej. Has³a przymiotnikowe w czêœci polsko-macedoñskiej podano w<br />

mianowniku liczby pojedynczej rodzaju mêskiego, podczas gdy w czêœci<br />

macedoñsko-polskiej <strong>–</strong> w rodzaju mêskim liczby pojedynczej bez rodzajnika.<br />

Natomiast has³a czasownikowe w czêœci polsko-macedoñskiej zosta³y podane<br />

w bezokoliczniku, zaœ w czêœci macedoñsko-polskiej <strong>–</strong> w formie 3. osoby liczby<br />

pojedynczej czasu teraŸniejszego.<br />

W zwi¹zku z tym, i¿ materia³ s³ownikowy zawarty w omawianym<br />

wydaniu opiera siê s³ownictwie lat osiemdziesi¹tych ubieg³ego stulecia,<br />

niewielka czêœæ zasobu leksykalnego uleg³a w naturalny sposób dezaktualizacji,<br />

co wi¹¿e siê przede wszystkim z przemianami spo³eczno-gospodarczymi,<br />

maj¹cymi miejsce w krajach by³ej Socjalistycznej ederacyjnej Republiki<br />

Jugos³awii. Nie znaczy to, i¿ pewne s³owa zosta³y wyeliminowane, ale obecnie<br />

s¹ u¿ywane ze znacznie mniejsz¹ frekwencj¹. Nale¿¹ do nich m.in.: ôåäåðàtèâåí,<br />

ôåäåðàëèçàì, ¼óãîñëîâåíñêè, påtîëåtêà, ñàìîópðàâóâà÷, ñàìîópðàâåí,<br />

ñðpñêîõðâàtñêè, äðóãàð, äðóãàðêà, ñðåäíîðî÷åí. W obecnej<br />

rzeczywistoœci z ca³¹ pewnoœci¹ ich miejsce zajê³yby inne, dostosowane do<br />

aktualnych realiów pocz¹tku XXI wieku, co jest ca³kowicie naturalne,<br />

zwa¿ywszy i¿ jêzyk prasowy stanowi odzwierciedlenie ¿ycia politycznego,<br />

gospodarczego, ekonomii, kultury i sportu.<br />

Jednak¿e mankamentem polskiego wydania S³ownika jest pominiêcie w<br />

Przedmowie zasadniczej informacji, która znalaz³a siê w wydaniach w innych<br />

jêzykach. Dotyczy ona zasobu leksykalnego omawianej pozycji, jak równie¿<br />

<strong>–</strong> niezwykle istotnej dla tej w³aœnie publikacji informacji dotycz¹cej Ÿród³a<br />

materia³u leksykalnego, w oparciu o który powsta³ niniejszy s³ownik. Mo¿na<br />

siê spodziewaæ, i¿ korzystaj¹cy z niniejszej publikacji czytelnik by³by<br />

dodatkowo zmotywowany do zag³êbienia siê w podany materia³ leksykalny,<br />

zdaj¹c sobie sprawê z jego wartoœci u¿ytkowej, gwarantuj¹cej mu niemal<br />

ca³kowicie swobodne poruszanie siê w jêzyku, którym operuj¹ œrodki<br />

masowego przekazu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!